– Уфология – изучение обстоятельств появления НЛО (неопознанных летающих объектов) и явлений, сопровождающих эти появления. В более широком смысле – изучение всех необычных явлений и объектов
– Кустодиев Борис Михайлович – известный русский художник, на многих его картинах изображены дородные женщины.
– Стерх – белый журавль, внесён в Красную Книгу.
– Мезолит – период между палеолитом и неолитом, 6-10 тысяч лет до нашей эры.
– Поздний палеолит – 8-35 тысяч лет до нашей эры.
– Голоцен – современный период существования Земли, начался примерно 10 тысяч лет назад.
– Имеется в виду художественный фильм «В зоне особого внимания».
– Благий – добрый (славянский яз.).
– Басая – красавица (славянский яз.).
– Бесермен – мусульманин (славянский яз.).
– Бехом – мы были (славянский яз.).
– Аманат – пленник (славянский яз.)
– Славутич – славянское название реки Днепр.
– Брань – война (славянский яз.).
– Коприна – шёлк (славянский яз.).
– Мухояр – бухарская ткань из хлопка с шерстью (славянский яз.)
– Еда – неужели (славянский яз.).
– Бортник – пасечник (славянский яз.).
– Алчба – голод (славянский яз.).
– Акрида – саранча (славянский яз.).
– Ногут – горох (славянский яз.).
– Беденство – обеднение, бедствие (славянский яз.).
– Безживотие – нищета (славянский яз.).
– Алкать – голодать (славянский яз.).
– Негли – может быть, пожалуй (славянский яз.).
– Нырища – пещера, логово (славянский яз.)
– Брашно – еда, съестное (славянский яз.).
– Немко – немой (славянский яз.)
– Каженик – скопец (славянский яз.)
– Раченитный – страстный (славянский яз.).
– Обоялник – обольститель, ухажёр (славянский яз.).
– Кощунка – шутница (славянский яз.).
– Аркуда – медведь (славянский яз.).
– Аз – я (славянский яз.)
– Клюся – лошадь (славянский яз.).
– Одрина – сарай, хлев (славянский яз.).
– Ово – то, это (славянский яз.).
– Емати – брать, взять (славянский яз.).
– Сочиво – чечевица (славянский яз.).
– Единец – дикий кабан (славянский яз.).
– Ряп – рябчик, куропатка (славянский яз.).
– Ендова – широкая медная чашка с носиком (славянский яз.)
– Сыта – вода, подслащённая мёдом (славянский яз.).
– Братыня – сосуд для пива (славянский яз.).
– Ольга – самодельное хмельное пиво (славянский яз.).
– Борзо – быстро, скоро (славянский яз.).
– Мнити – думать, полагать (славянский яз.).
– Тутнева – грозовая, дождевая (славянский яз.).
– Сообедник – сотрапезник (славянский яз.).
– Брячина – дружеская пирушка, посиделки (славянский яз.)
– Аки – как (славянский яз.).
– Отепла – теплота, сладость (славянский яз.).
– Спати – спать (славянский яз.).
– Дроля – милый, любимый (славянский яз.).
– Елико – как можно скорее (славянский яз.).
– Калиги – сапоги с низкими и широкими голенищами (славянский яз.).
– Шиша – вор, бродяга (славянский яз.)
– Або – или (славянский яз.).
– Прелестный – лживый, подлый (славянский яз.)
– Прелагатай – разведчик, соглядатай (славянский яз.).
– Мунгиты – половцы, монголы, степные кочевники (славянский яз.).
– Ноли – может быть (славянский яз.).
– Перси – груди (славянский яз.).
– Стегны – бёдра (славянский яз.).
– Кудесны – чудесны, прекрасны (славянский яз.).
– Баскак – начальник, воевода, глава чего-либо (славянский яз.).
– Базыга – старый хрыч (славянский яз.).
– Дващи – оба, дважды (славянский яз.).
– Сильник – силач (славянский яз.).
– Кофар – раб, слуга (славянский яз.)
– Орь – конь (славянский яз.)
– Куна – шкура куницы, денежный знак в Древней Руси.
– Капище – место поклонения славянским Богам, зачастую огороженное частоколом из брёвен и преобразованное в небольшое поселение.
– Перун – славянский Бог «грома и молний», покровительствовал охотникам и воинам.
– Сварог – у славян – Небесный Отец, прародитель всех остальных Богов.
– Велес – славянский Бог, покровитель домашнего скота и землепашцев.
– «Орлиный клюв» – удар из технического арсенала карате-до.
– Дублий – крепкий, сильный, доблестный (славянский яз.).
– Странный – странник, чужеземец (славянский яз.).
– Коло – повозка, телега (славянский яз.).
– Блазнь – обман, обольщение, коварство (славянский яз.).
– Клюка – хитрость, обман (славянский яз.).
– Блядословить – лгать, обманывать (славянский яз.).
– Комонь – молодой здоровый конь (славянский яз.).
– Смилодон – саблезубый тигр.
– Ничтоже велие – ничего особенного (славянский яз.).
– Буява – кладбище (славянский яз.).
– Дебрь – горный склон, ущелье (славянский яз.).
– Бочаг – колдобина, яма с водой, овраг (славянский яз.).
– Острог – частокол, ограда из жердей и брёвен (славянский яз.).
– Окушатися – пробовать, пытаться сделать что-либо (славянский яз.).
– Бусый – серо-дымчатый (славянский яз.).
– Керасть – змея (славянский яз.).
– Накры – большие барабаны (славянский яз.).
– Керста – могила (славянский яз.)
– Пассионарность – (от лат. passio – страсть, страстность) – понятие, введенное в научный оборот в 70-е гг. XX в. Л. Н. Гумилевым. Этот термин – в широком понимании – означает самобытность, которая выступает движущим ядром развития конкретных человеческих формаций и народов.
– Добрый день, кавалеры! (немецкий яз.).
– царь, царя (немецкий яз.).
– Вперёд! (немецкий яз.).
– Быстрее! (немецкий яз.).
– Маваша-гири – удар ногой из технического арсенала карате-до.
– Приключениям Егора Петровича Леонова посвящён цикл романов, объединённых под названием «Двойник Светлейшего».
– Амазонит – разновидность полевого шпата.
– Беломорин – разновидность кварца.
– Вермикулит – разновидность слюды.
– Письмоводитель – чиновник, занимающийся ведением канцелярских дел и делопроизводством (толковый словарь Ожегова).
– Ковно – современный город Каунас.
– Вильно – современный город Вильнюс.
– Кружало – трактир, харчевня (устаревшее).
– Доломан – короткая (до талии) суконная однобортная куртка со стоячим воротником
– Ментик – гусарская короткая куртка особого кроя, обшитая мехом, надевалась поверх доломана.
– Чикчиры – узкие рейтузы.
– Илларион Васильевич Васильчиков – русский генерал, с 1803 года – командир гусарского Ахтырского полка. В 1812 году – непосредственный воинский начальник Д. В. Давыдова.
– Пищаль – вид огнестрельного оружия, в 18–19 веках – аналог западноевропейских мушкетов.
– Берданка – в современном разговорном языке – дробовое, как правило, одноствольное ружьё.
– Бердыш – широкий и длинный топор с лезвием в виде полумесяца, насаженный на длинное древко.
– Хозяйка «приличного дома», (испанский яз.).
– Настоящее имя Л.Д. Троцкого – Лейба Давидович Бронштейн.
– Покушение на В.И. Ленина было осуществлено 30-го августа 1918-го года.
– Фармазон (блатной жаргон) – мошенник, занимающийся сбытом фальшивых драгоценностей.
– Мартын Иванович Лацис, настоящее имя – Ян Фридрихович Судрабс, один из организаторов органов госбезопасности, в частности, ВЧК.