Жар желания - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

— Подождите! — окликнул он, побежав за ней. — Я хочу помочь вам донести книги.

— Нет, спасибо, все в порядке.

Майло оцепенел, лихорадочно пытаясь сообразить, чем ее заинтересовать.

Слишком поздно. Она уходит. А у него в голове ни одной связной мысли! Он даже не поблагодарил ее. Вот оно: нужно ее поблагодарить. Но за что? Нет, это не годится. Нужно придумать что-то еще.

Но она ушла. Майло хотелось вопить от досады, но нужно было срочно соображать. Ее машина уже отъезжает. Он едва успел запомнить номер! Порылся в карманах и нашел ручку. Схватил какую-то книжку, все еще лежавшую у его ног, оторвал страницу и быстро записал номер. По лицу расплылась благостная улыбка. Значит, не так уж он и глуп! Теперь по номеру узнает ее имя и адрес, а потом как бы случайно столкнется на улице.

— Будь я все еще замужем, купила бы мужу эти новые клюшки для гольфа фирмы Каллауэй, — призналась одна женщина другой, чем привлекла его внимание.

Эй, минутку! Может, не такой уж это хлам?

— Вы сказали «новые»? — спросил он.

— Ну да.

— Сколько?

— Бесплатно, — растерялась женщина и, показав на газон, добавила: — Все бесплатно. Разве вы не видели таблички? А-а, ясно. Она упала. Может, стоит взять клюшки… мой племянник…

— Где они? — перебил он.

— Вон в тех кустах. По-моему, жена хозяина бросила их туда.

Майло не позволил женщине забрать клюшки и, нырнув в кусты, вернулся с добычей. Они действительно были абсолютно новыми, и он осторожно уложил их в багажник машины. Эти клюшки принесут на и-бэй куда больше денег, чем поцарапанные. Он заметил, как немолодой мужчина нес маленький телевизор с плоским экраном.

— Нужно поискать что-то еще, — пробормотал он.

Пока он обшаривал дом, время просто летело. Да, все это секонд-хэнд, но отнюдь не хлам, и что лучше всего, он и цента не заплатил! Теперь сколотит целое состояние на аукционе!

Майло вдруг снова почувствовал себя сверхчеловеком. Не то что эти типы, роющиеся в чужих вещах!

Он втиснулся за руль, стараясь не сбить кухонный комбайн, который, судя по всему, ни разу не вынимали из коробки. И тут зазвонил телефон Мерриама. Только на шестом звонке Майло сумел выудить его из-под столового серебра.

— Да?

— Где вы были?

В голосе Мерриама отчетливо звенело бешенство.

— Я звонил четыре раза.

— Я сидел здесь, ждал вашего звонка. Клянусь, телефон зазвонил впервые! Сигнал слабый… может, поэтому…

Майло чувствовал себя полным идиотом. Как он мог забыть, зачем приехал к дому Руни?

— Уж эти дешевые одноразовые телефоны! — шипел мистер Мерриам. — Слушайте меня, я все отменяю.

— Вы не хотите, чтобы…

— Именно. Не хочу. Мне солгали. Убедили, что вещь, которую я хочу получить, спрятана в сейфе Руни, но там ее не было.

Майло, наблюдавший за улицей, заметил машину Руни, показавшуюся из-за угла.

— Он уже едет.

— Превосходно. Я направил туда Чарли Броуди и Лу Стэка. Оставайтесь на месте на случай, если понадобится помочь заставить Руни развязать язык.

— Вряд ли это сработает, сэр. Видите ли… э… ситуация…

— Что?!

— Ситуация, — повторил Майло. — Жена Руни устроила дворовую распродажу.

— Что?!

— Дворовую распродажу, и здесь больше сотни людей, — преувеличил он. — Снуют в дом и из дома. Жена избавляется от всего.

— Сидите и ждите, — приказал Мерриам. — Поговорю с Чарли и Стэком и перезвоню.

Майло решил не класть телефон на сиденье из опасения, что тот вновь потеряется, и поэтому положил его на приборную доску.

«БМВ» Руни, визжа тормозами, остановился на подъездной дорожке. Не успев даже выскочить из машины, он принялся орать.

— Положите это! Что вы делаете? — ревел он. — Вы там… немедленно отойдите!

Руни вырвал из рук женщины охапку одежды и оттолкнул ее.

— Все вы, проваливайте отсюда! Вон!!!

Майло чувствовал себя зрителем идиотского фарса, где Руни была отведена роль клоуна. Лицо его налилось кровью. Он пробивался сквозь толпу, расшвыривая людей, и вопил, призывая жену.

— Ну вот и мы, — прошептал Майло, увидев выходившую из-за угла Бэбс, на лице которой играла довольная улыбка. Очевидно, она привыкла к напыщенным тирадам мужа.

— Что ты наделала? — кричал Руни, споткнувшись о стопку книг. — О Боже! Надеюсь, ты ничего не трогала в моем кабинете? Трогала?! Да ты понимаешь, что наделала? Все раздала? Ты и оттуда все раздала?!


стр.

Похожие книги