— Познаниями? — прищурился Хэйлстон. — Случайно, не надёжными сведениями о наблюдении разгуливающей в округе твари?
— Не совсем, — ответила она. — Но всё равно важными.
— Хм. Похоже, что вы — ещё один кусочек головоломки, который ни к чему не подходит, — сказал Хэйлстон, уже более спокойно. — Эрудированная и образованная девушка в компании этого самоуверенного проныры.
— Да, я самоуверенный, — согласился Доктор, описывая круги вокруг огромной размозженной головы зверя. — Уверенный в том, что эта тварь и та, вторая, которую видели, не земного происхождения.
Хэйлстон опешил:
— Не земного происхождения?!
— Да ну же, ваша светлость, для человека науки вроде вас представить такое не должно быть так сложно, — он выхватил у кого-то ножовку. — Вы не смогли отрезать ни клочка от его шкуры, не так ли? Вы и пилили, и рубили, и ломали, но не смогли даже поцарапать, верно? Я прав? Я прав.
Он ударил ножовкой по обломку черепа существа. Кость зазвенела, как колокол.
— Металл, — тихо сказала Марта, когда звон утих.
— Неизвестный на этой планете сплав, — подтвердил Доктор, рассматривая два огромных зуба. — И скажите мне, лорд Хэйлстон, за всю вашу жизнь, вы хотя бы раз сталкивались с живым существом, череп которого сконструирован из материала, плотного как… — он запнулся, соскребая что-то около десны чудовища. — А впрочем, вы же политик, верно? Возле вас всегда полно твердолобых.
— Будьте любезны убрать руки от экземпляра! — рассердился Хэйлстон. — И, позвольте заметить, легкомыслие тут неуместно, сэр!
— Совершенно верно! — Доктор выдернул руку из пасти чудовища и спрятал её в карман. — Верное замечание, я рад, что вы это сами сказали, — он повернулся к лорду Хэйлстону. — Если откровенно, то тут уместны паника, столпотворение, и запросы из весьма высоких инстанций. Потому что вот краткая сводка новостей: перед нами огромный водный киборг, которого на Земле ничто не может остановить, и, тем не менее, что-то его остановило. «Остановило» в смысле «сорвало пол башки».
Марта кивнула:
— Но что его остановило?
Доктор махнул рукой в сторону раскуроченного черепа твари.
— Эти повреждения предполагают сильный нагрев и очень резкий удар… изнутри головы.
— Я пришёл к такому же выводу, — неохотно признал Хэйлстон.
Виктор хлопал ртом, но, наконец, смог скептически спросить:
— Но… что могло вызвать такое?
— Ну, например, какой-нибудь охотник с другой планеты, с оружием неописуемой мощности, которое при неосторожном обращении может привести к гораздо большим разрушениям, чем это под силу Уэстморлэндскому Зверю.
Внезапно Доктор широко улыбнулся, осмотрел поражённую публику и потёр руки.
— Ну, так что? Никому не нужна медицинская помощь мисс Джоунс?
— Ну что, тонкий подход себя оправдал, правда? — Марта посмотрела на Доктора, который в сгущающихся сумерках снова вёл машину. — Ой! Постой-ка, а это что? — она сделала вид, что вынула пальцем что-то из его уха, а затем внимательно это рассматривает. — Ах, да! Это то, что тебе сказал Хэйлстон, когда ты захотел, чтобы он поверил сразу в двух инопланетных существ.
Снизив перед перекрёстком скорость, Доктор пожал плечами:
— Я, что ли, виноват, что вы, люди, не любите пораскинуть мозгами? Надеюсь, что ими не «раскинет» этот инопланетный охотник.
Марта нахмурилась:
— А с чего бы это инопланетному охотнику гоняться за людьми, если он охотится на скарасена?
— Как ты думаешь, Виктор бы сильно плакал, если бы нечаянно пристрелил кролика вместо куропатки?
— Хм… наверное, нет.
Она обернулась на Виктора, который довольно спокойно похрапывал на заднем сидении, временами заглушая звук двигателя.
— А он довольно спокойно это воспринял, скажи?
— Стоически, я бы сказал, — согласился Доктор, направляя тарахтящий автомобиль по очередной сельской дороге.
Виктор, похоже, был морально готов встретиться лицом к лицу с металлическим динозавром. Но идея об «охотниках на крупного зверя с Марса» вызвала у него хохот, он по-доброму похлопал Доктора по спине и быстро отвёл его обратно к автомобилю, боясь, что ругань Хэйлстона приобретёт ещё более яркие обороты. В конце концов, там же дама присутствовала.