- Нет, - нервно ответила женщина.
- И не слышали, чтобы Себастьян или Пилат Кэйси говорили о ней?
- Нет.
- А Хьюберт Брэкенридж?
- Нет.
Док еще раз поблагодарил ее и сказал, что теперь он с друзьями не станет ее больше беспокоить. Они вышли. На пороге Мира Лэнсон вдруг схватила Сэвиджа за рукав.
- Почему вы думаете, что это была не просто автокатастрофа?
- Еще раз благодарю вас, - ответил ей Док, - за то, что вы рассказали нам все, что знали.
Оказавшись на улице, Хикки не выдержала и выпалила:
- Эта женщина не сказала вам и малой толики того, что знала!
- Почему вы так думаете?
- Я знаю женщин. Эта - типичная потаскушка и лгунья.
- Мне она показалась похожей на голодную пантеру, - поделился впечатлениями Ренни.
- Ну уж прямо, - вступился за Миру Оранг. - Если ее немного подкормить...
- Но ведь это не исправит ее характер! - возразила Хикки.
- А разве его это в женщине интересует? - Шпиг насмешливо посмотрел на Оранга. Тот ответил мрачнейшим взглядом.
Они дошли до конца улицы, где припарковали свою машину. Док сел за руль, но, свернув за угол, остановил автомобиль.
- Оранг и Шпиг, вы отправляетесь наблюдать за Мирой Лэнсон. Один следит за черным, другой - за парадным входом. Свяжитесь с Длинным Томом Робертсом и скажите ему, чтобы он прослушивал телефонные разговоры Миры.
- Понятно. - Оранг и Шпиг вылезли из машины.
Док дал каждому крошечную рацию размером не больше спичечной коробки. Эти рации работали на коротких волнах и имели сравнительно небольшой радиус действия.
- Держите связь между собой и с нами.
- Хорошо.
Проехав еще несколько кварталов, Док остановил машину у аптеки. Оттуда он позвонил в городской департамент статистики и узнал адрес похоронного бюро, занимавшегося похоронами Брэкенриджа, а через отдел дорожной полиции - точное место автокатастрофы и имя полицейского, обнаружившего труп.
- Я так понимаю, вы собираетесь расследовать смерть Хьюберта Брэкенриджа? - спросила Хикки.
Док кивнул.
- Пресвятая каракатица! Так значит, ты думаешь, что его убили? удивился Ренни.
Док не ответил.
Через сорок пять минут они вместе с полицейским, который когда-то обнаружил горящую машину Брэкенриджа, прибыли на место катастрофы.
Они приехали на безлюдное пригородное шоссе. Движения на нем почти не было - за те полчаса, которые они там стояли, мимо проехала лишь одна машина - ярко раскрашенный фургон с желтыми колесами.
После катастрофы прошло уже немало времени, и следов почти не осталось - только в кювете чернело выжженное пятно.
- Машина загорелась уже после того, как упала в кювет? - спросил Док.
- Да. Ужасное пламя, - ответил полицейский.
- А как же идентифицировали обгоревший труп? - присоединился к разговору Ренни.
- О, это было нетрудно сделать.
- Кто же опознал его?
- Два сослуживца Брэкенриджа.
- Он был дантистом, не так ли?
- Да, и работал неподалеку. Два его сослуживца - Димерс и Стейк опознали труп прямо на месте происшествия.
Больше делать тут было нечего. Все сели в машину и поехали в город. Высадив полицейского, Док направился к месту работы Хьюберта Брэкенриджа.
- Ренни, - попросил он здоровяка, - пойди найди этих Димерса и Стэйка и спроси их, уверены ли они в том, что тело принадлежало именно Брэкенриджу.
Ренни возвратился через несколько минут.
- Нашел обоих, - отрапортовал он. - Оба говорят, что это был Брэкенридж. Никаких сомнений. Им позвонили, они сразу же поехали в морг и опознали его.
- В морг?!
Ренни, казалось, на мгновение потерял дар речи.
- Постой, постой, ведь полицейский сказал, что сослуживцы опознали тело Брэкенриджа на месте происшествия...
- Вернись и уточни, - приказал Док.
Ренни снова скрылся в здании. Вернулся он мрачным и озабоченным.
- Они говорят, что никогда не были на месте происшествия. Их вызвали в морг.
- Невероятно, - задумчиво сказал Док.
Кладбище казалось заброшенным. Деревья давно не подстригали, клумбы тоже нуждались в уходе. Но эта запущенность придавала кладбищу старинный и романтический вид.
- На этом кладбище находится фамильный склеп Брэкенриджей. Тело Хьюберта похоронено тут же, - сказал Док друзьям.