Зелёные и серые - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

– А что теперь будет? – осторожно поинтересовался Уиттиер.

Ференцо смерил его взглядом, который лейтенант Серрета называл «официальным полицейским».

– Если вы спрашиваете, арестуем ли мы вас, то ответ отрицательный. Но эта история для вас не закончилась. Если девочка появится или вы узнаете что-то еще – вы немедленно звоните мне. Понятно?

Уиттиер выпятил нижнюю губу.

– Да, сэр.

Ференцо встал, достал бумажник и вытащил из него визитную карточку.

– Здесь мой рабочий и мобильный телефоны. – Он протянул карточку Уиттиеру. – Звоните в любое время.

– Да, сэр. – Уиттиер осторожно взял карточку.

– Тогда я прощаюсь. – Ференцо кивнул обоим. – Запритесь хорошенько.

Пауэлл ждал сразу за дверью.

– Слышал что-нибудь?

Напарник покачал головой.

– Почти ничего. Дверь довольно толстая.

– Вкратце: они не знают Сирила, не знают, куда подевалась девчонка, и вообще ничего не знают.

– Ты сказал им, что Умберто опознал голос Сирила как главаря этих вежливых грабителей?

– Нет, думаю, об этом мы пока умолчим, – ответил Ференцо. – Поскольку, хотя они явно изумились, узнав, что кто-то пытался проникнуть к ним с балкона, ни один даже не подумал спросить, как вообще этот «кто-то» забрался туда среди бела дня.

– И как же?

– Чтоб я знал! – бросил Ференцо и направился к лестнице. – Только думаю – они-то знают.

– Хочешь вменить им противодействие следствию?

Ференцо покачал головой.

– Лучше подержать их на длинном поводке.

– Сомневаюсь, что Серрета подкинет людей, – предупредил Пауэлл.

– Я и не собираюсь просить, – ответил Ференцо, спускаясь по лестнице. – Думаю, сами справимся.

Пауэлл бросил мрачный взгляд.

– То есть накрылись мои выходные?

– Кровь тысяч ньюйоркцев, Джон, – напомнил Ференцо.

– Тебе-то хорошо говорить, – проворчал Пауэлл. – Твоя Клара с девочками в отъезде, теперь можешь развлекаться, как хочешь.

– Санди поймет, – заверил его Ференцо.

– Санди уже устала понимать, – возразил Пауэлл. – Чтоб им всем пусто было! Прямо сейчас начинаем?

– Сегодня они никуда не сбегут. Если Уиттиеры действительно не знают, куда делась девчонка, то будут сидеть тут, по крайней мере, до утра, на случай если она вернется.

– А вдруг вернется?

– Нет, – твердо сказал Ференцо. – Куда бы она ни подевалась, чувствую, ушла она не добровольно.

Они вышли из парадного, возле которого дежурил полицейский, и вдохнули промозглый вечерний воздух. Криминалисты заканчивали работу, гасили и убирали фонарики. У тротуара стоял грузовичок с надписью «Парковое управление», двое рабочих тащили к нему отломанную ветвь.

– Мне все-таки кажется, что нельзя оставлять их без присмотра, – сказал Пауэлл.

– И не оставим, – заверил его Ференцо. – Думаю, я найду кого-нибудь, кто покараулит дом до утра, когда мы вернемся.

Он почувствовал взгляд Пауэлла.

– Это кого, Смита, что ли?

– Почему бы и нет? – возразил Ференцо, доставая мобильный телефон. – Он же хочет работать в розыске. Будет только честно, если мы покажем ему, с чем связана эта работа. – У тебя в трубке даже есть его номер?

– Дурака не валяй, – урезонил напарника Ференцо. – Он у меня на ускоренном наборе.

* * *

Роджер запер за оперативниками дверь, задвинул засов и навесил цепочку. Затем обошел квартиру и проверил все окна.

Когда он вернулся, Кэролайн по-прежнему сидела на диване, глядя в чашку.

– Ну как ты?

Она слегка пожала плечами.

– Нормально.

– Как бок? – спросил он, чувствуя, что грудь заболела сильнее, будто из солидарности.

– Ничего. – Она еще раз пожала плечами.

Роджер вздохнул и сел рядом.

– Ты не виновата, Кэролайн, – тихо сказал он. – Правда.

– Это я отпустила ее во двор. – Она пыталась сдержать слезы, нижняя губа задрожала. – Могла бы не пустить, но пустила. Как же не виновата? – Она покачала головой. – Эта женщина появилась прямо из дерева. – Ее передернуло. – Я знаю, что ты не поверишь, но это так.

– Не важно, откуда она появилась. – Роджер удержал себя от очевидного вопроса.

До того, как полицейские отвели их в квартиру, Кэролайн успела рассказать обо всем только вкратце, поэтому загадочная женщина и ее непостижимое появление, как и многое другое, оставалось ему непонятным.

– Я хочу сказать, что если бы ты осталась дома, то и Меланта была бы здесь, когда явились мои бандюги. Как бы ты ни поступила, беды было бы не миновать.


стр.

Похожие книги