Здесь и сейчас - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Простите, синьорина. — Его голос с легкой хрипотцой был похож на прозрачный теплый мед. — Простите… ваша юбка…

Он властно махнул бармену длинной загорелой кистью, и ей без лишних слов протянули мокрое полотенце. А в следующую секунду она уже любовалась макушкой, вернее, идеально уложенными прядями черных волос незнакомца, который наклонился и старательно вытирал брызги вина с ее юбки.

Это было ужасно. От прикосновения к бедру полотенца перехватывало дыхание. Когда же он опустил руку ниже, чтобы промокнуть капли на тонком чулке, Терри встрепенулась от неловкости.

— Нет… Все в порядке… Прошу вас… — У нее по спине побежали мурашки, ее обдало жаром. Терри выдохнула и закусила губу, чтобы заглушить едва не сорвавшийся с губ стон. — Скоро высохнет! — вскрикнула она слишком резко. Ничего страшного. Костюм у меня дешевый и не стоит таких хлопот.

— Тогда позвольте мне хотя бы купить вам еще вина.

Незнакомец наконец выпрямился и бросил полотенце на соседний столик. Она не заметила взгляда или жеста, каким он сделал заказ, только расслышала в голосе приказные ноты. Он отвел ее к столику в кабинете в дальнем углу зала, усадил на изящный стул, обитый темно-красным бархатом, и только потом сел напротив. Уже через секунду перед ней стоял, поблескивая боками, полный бокал на тонкой ножке.

— У вас было сухое белое вино, не так ли?

— Эээ… да.

Незнакомец сел, вытянул ноги и скрестил их. Тут Терри заметила, что пострадала не только ее юбка — его элегантные серебристо-серые брюки были покрыты мокрыми пятнышками. Вот только костюм у него был явно не дешевым.

Терри почувствовала себя не в своей тарелке, находиться рядом с этим человеком было невыносимо. Он был слишком красивым, слишком большим, слишком сексуальным, ни одна нормальная женщина не смогла бы устоять перед таким искушением.

— Я думаю…

— Вы чего-то боитесь?

— Ничего я не боюсь!

Голос вначале дрогнул, а к концу предложения сошел на неприятный писк.

— Тогда пейте вино.

Несмотря на мягкий тон, фраза прозвучала как команда. В первое мгновенье Терри захотелось возмутиться, поспорить, но бунтарский порыв испарился, едва она взглянула на смуглое лицо и встретила твердый взгляд темных, полыхающих огнем глаз.

— Благодарю, — еле выговорила девушка и взяла бокал.

Но, не донеся его до губ, она вдруг остановилась.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы подумали… я хочу сказать, обычно я не позволяю…

Он приподнял черную бровь в немой насмешке.

— Обычно я не разговариваю с незнакомцами в барах.

Судя по голосу, она очень нервничала. Странно, думал Джио, что женщина, так недвусмысленно и беззастенчиво разглядывавшая его, теперь смущается и чувствует себя неловко.

Может быть, завоевав его внимание, она решила сменить тактику, предпочла изображать жертву, а не охотника? Что ж, он ей подыграет; хотя настроения ввязываться во все эти хитрости и глупые игры у него не было. К тому же он не видел в этом никакой нужды: ее намерения казались вполне очевидными и, главное, они совпадали с его намерениями.

— Я тоже, как правило, не разговариваю с незнакомками, — мягко ответил он.

Она походила на экзотический цветок. Стройное изящное тело, водопад светлых волос, нежная фарфоровая кожа. Тело у него напрягалось от желания. Впрочем, не стоит торопить события, вечер получится гораздо более приятным, если плыть по течению. Процесс ведь захватывает не меньше, чем результат…

— Что ж, давайте представимся друг другу и перестанем быть незнакомцами. — Молодой человек протянул через стол большую сильную руку с длинными пальцами. — Меня зовут Джованни Карделла. Но друзья называют меня просто Джио.

— Терри Хейдан…

Неужели ей действительно придется дотронуться до его руки? Кажется, выбора нет. Глубоко вдохнув, Терри вложила руку в его ладонь и закусила губу — ей почудилось, что она сжала голый электрический провод. В локоть с силой ударило тепло, голова закружилась, перед глазами поплыло. Она даже не расслышала, что он сказал.

— Что, простите?

— Тери? — повторил молодой человек, слегка нахмурившись. — Это ведь как будто мужское имя?

— Нет, Терри. С двумя «р». — Девушка осторожно высвободила руку. — Вообще-то это уменьшительное от Терезы. Но меня, как и вас, наверное, никто не называет полным именем.


стр.

Похожие книги