Завоеватель - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Клэр должна была бы достаться ему, но тщетно претендовать на замужнюю женщину. Хотя напряжение, которое он испытывал в чреслах, говорило о том, что он не отказался бы от такой женщины в постели. Но этому не бывать, и подобные мысли только отвлекают его от более важной цели — получения земли.

— Значит, я герой-крестоносец? — переспросил он. Ее слова показались ему смешными, так как он всего лишь старался выжить и сберечь жизнь своих товарищей.

— Церковь говорит так про каждого, кто сражался с неверными, и я с этим согласна. — Клэр принесла стул. — Жаль, что ты не проявил выдержки, разговаривая с отцом. Тогда мы оба не находились бы в этом вонючем подвале.

— Я видел и худшие, — ответил он, вспомнив сарацинскую тюрьму. — Что касается твоего отца, я не хотел его обидеть, а просто был откровенен.

Клэр разложила на стуле еду, и он взял кусок свинины.

— Мой любимый перечный соус. Ты это вспомнила?

Она, конечно, этого не помнила, но была рада, что угодила ему.

— Большинство мужчин любят перечный соус, — ответила она и, решив перейти к делу, сказала:

— Твоя единственная возможность выбраться отсюда — это помириться с отцом.

Он поднял черную бровь.

— Помириться? Ты хочешь, чтобы я пал перед ним ниц и покорно отказался от справедливого вознаграждения? Нет, Клэр, я этого не сделаю. Я честно сражался. Эдгар сказал мне, что Джулиус в Италии. Когда он вернется?

Она послала письмо Джулиусу с сообщением о свадьбе и о турнире, а также другому брату, Джеффри, и сестре Джин, но ответов пока не получила.

— Думаю, что через две недели.

Бернард отломил кусок хлеба от каравая и оглядел темницу.

— Неужели он собирается дожидаться Джулиуса, чтобы тот поддержал его? — подумала Клэр и, скрестив руки на груди, спросила:

— Бернард, если отец предложил тебе награду, то почему ни он, ни епископ Терстан никому об этом не сказали?

Он задумался, продолжая жевать, а она недоумевала, как он может есть среди такой вони.

— Не знаю, — наконец произнес он. — Но я уверен в том, что твой отец обещал мне вознаграждение, и намерен получить его… хотя бы частично. У меня ничего нет, и мне нужна земля.

— Я очень сомневаюсь в том, что отец даст тебе землю. Он ведь заявил — и это слышали очень многие, — что ничего тебе не должен.

— Мне поможет Джулиус. Я могу и подождать.

— А что, если Джулиус задержится? Он может и через месяц не вернуться.

Бернард нахмурился и обежал взглядом подземелье с орудиями пыток. А Клэр продолжала:

— Бернард, неужели ты на самом деле веришь в то, что отец позволит тебе безнаказанно ждать? Я его знаю. Он всегда поступает по-своему, и ему неважно, какими средствами он этого достигает.

Бернард сделал большой глоток вина.

— Так вот почему ты пришла сюда: помочь своему отцу? Он что, велел тебе запугать меня?

— Отец не знает, что я здесь. Я сама так решила.

— Но зачем? Ты, очевидно, считаешь, что я не имею права настаивать на том, чтобы он сдержал свое слово. Ты ведь не веришь тому, что он дал мне обещание, не так ли?

Этому не верил никто. Слуги говорили о том, что Бернард либо свихнулся на Святой земле в битвах с сарацинами, либо у него помутился рассудок от долгого пребывания в пустыне под палящим солнцем.

— Возможно, отец и пообещал тебе какую-то награду, но ты не так его понял.

Он усмехнулся.

— То же самое сказал Сеттон. Я говорю тебе правду, Клэр, — я его правильно понял и не ослышался.

У нее остался последний довод.

— Бернард, может быть, ты мечтал о вознаграждении, и эта мечта настолько тобой овладела, что ты в нее поверил? Такое случается.

Бернард запрокинул голову и прикрыл глаза.

— Да, я мечтал. О наделе земли, таком большом, что взглядом не охватить. А на нем поля пшеницы высотой до пояса. О лесе, в котором полно дичи для охоты с собаками, и о птицах в небе, которых станут ловить мои соколы, и о каменном доме с просторной залой и приветливо мерцающим огнем в камине.

Вздохнув, он опустил голову и устремил на взгляд своих потрясающих карих глаз.

— Ты тоже там была, Клэр. Иногда ты пряла, а у твоих ног вертелись малыши. Или ты перебирала струны арфы и пела причудливые песни, которым научилась у бродячих трубадуров. — Взгляд его сделался пронзительным. — Я мечтал, но эти мечты не были порождены фантазиями — они основывались на данном мне обещании. Это твоего отца подвела память, а не меня.


стр.

Похожие книги