Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

, с. 138–139.

Попробуем разобраться, о чем сообщил тут Геродот. Как мы увидим, в деталях он иногда путается, однако основной стержень подлинной русско-ордынской истории передал в общем верно.

3.2. Законная супруга царя оттеснена молодой любовницей-иностранкой

• ПУТАНИЦА: КИР — КАМБИС. ОТЕЦ И СЫН.

Итак, по Геродоту, речь идет о времени, когда в Персии правил либо Кир, либо его сын Камбис. Приводятся две версии. В одной из них главным персонажем является Кир, а в другой — Камбис, сын Кира. Не будем сейчас вникать в эту второстепенную путаницу, поскольку и без того ясно, что речь идет об эпохе Кира-Камбиса, отца-сына. Кстати, имя КИР в данном случае означает, вероятно, просто ЦАРЬ. Здесь мог быть переход Ц — К, как часто происходит, например, в латыни.

• ПЕРСИЯ И П-РУССИЯ, ЕГИПЕТ И РУСЬ.

Мы уже неоднократно сталкивались с тем, что «античная» ПЕРСИЯ является отражением П-РОССИИ = Белой Руси на страницах «классиков». Как, кстати, и Египет. Мы показали в книге «Библейская Русь», гл. 4, что библейский Египет — это отражение Руси-Орды XIII–XVI веков. Следовательно, описанные Геродотом события, разворачиваются, скорее всего, в Руси-Орде = Израиле или в Османии-Атамании = Иудее — второй составной части Великой Империи той эпохи. Кстати, в состав Османии-Атамании входил африканский Египет. Это могло быть причиной того, что позднейшие историки, вроде Геродота, писавшие в эпоху XVI–XVII веков, переносили часть событий из Руси-Орды или Османии-Атамании в Африку, на территорию современного Египта. Здесь уместно пояснить, что в старинных текстах АФРИКОЙ иногда именовали ТУРКИЮ, то есть территорию современной Турции, см. «Империя», гл. 21–22.


>Рис. 5.8. «Древне»-египетский головной убор правителя. Очень похож на «древне»-персидский убор, показанный на следующем рисунке. Взято из [94], с.270.


>Рис. 5.9. «Древне»-персидский головной убор правителя. Взято из [94], с. 271.


>Рис. 5.10. «Древний вавилонянин» с христианским крестом. В Египте такой крест с петлей для ношения на шее именовали «анк» или «анкх». Взято из [94], с. 335.


>Рис. 5.11. «Древний вавилонянин» с христианским крестом в виде трезубца. Взято из [94], с. 335.


Кстати, на рис. 5.8 и 5.9 мы приводим два типичных старинных изображения — египетского правителя и персидского правителя. Они чрезвычайно похожи. На это яркое обстоятельство обратил внимание еще комментатор Роулинсон (George Rawlinson), издавший «Историю» Геродота в XIX веке [94], с. 270. Головные уборы практически тождественны. Для нас все здесь ясно. Перед нами — два изображения русско-ордынских правителей эпохи XIV–XVI веков глазами иноземных художников и скульпторов. Рисунки близки потому что они отражали одни и те же обычаи и одеяния великих = «монгольских» царей. Обратите внимание, что на «античном» египетском рисунке головной убор увешан христианскими крестами. Кстати, точно такие же кресты встречаются и на «вавилонских» изображения, не только на «египетских». См., например, рис. 5.10. Такой крест «с ушком» мог изображать обычный христианский крест с петлей для ношения на шее. На рис. 5.11 приведено другое «вавилонское» изображение, где христианский вило-образный крест представлен в виде трезубца.

• ЗАКОННАЯ СУПРУГА ЦАРЯ И ПРИЕХАВШАЯ ИЗДАЛЕКА КОНКУРЕНТКА — МОЛОДАЯ КРАСИВАЯ НАЛОЖНИЦА.

Далее, у Кира или Камбиса есть ЗАКОННАЯ СУПРУГА. Она родила царю красивых и статных детей. То есть брак длился не один год. И тут на сцене появляется молодая красивая девушка, присланная царю — Камбису или Киру — из Египта. Причем заранее ясно, что по крайней мере на первых порах она будет не законной супругой, а НАЛОЖНИЦЕЙ, любовницей. Персидский царь действительно сильно увлекается новой женщиной и, по выражению его раздосадованной жены, «носит ее на руках». Более того, к своей законной супруге царь стал относиться С ПРЕЗРЕНИЕМ, см. выше. Совершенно ясно, что законная жена оттесняется на второй план. Ее место занимает молодая и красивая любовница-иностранка. В царской семье нарастает конфликт. Повторим, что наложница считалась ИНОСТРАНКОЙ, то есть не персиянкой, а прибывшей издалека. Хотя и из страны, находившейся в теснейших контактах с Персией.


стр.

Похожие книги