Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков - страница 196
Отражение истории Иудифи = Есфири мы находим и у Геродота при описании разгрома персов при «античных» Платеях, то есть при Полоцке. Его рассказ туманен, однако соответствие проступает.
«Когда эллины разбили варваров при Платеях, к ним ДОБРОВОЛЬНО ЯВИЛАСЬ НЕКАЯ ЖЕНЩИНА, НАЛОЖНИЦА ПЕРСА Фарандата, сына Теаспия. Узнав о поражении персов и о победе эллинов, она ВМЕСТЕ СО СВОИМИ СЛУЖАНКАМИ, НАДЕВ МНОЖЕСТВО ЗОЛОТЫХ УКРАШЕНИЙ И САМЫЕ КРАСИВЫЕ ОДЕЖДЫ, КОТОРЫЕ У НЕЕ БЫЛИ, СОШЛА С ПОВОЗКИ И НАПРАВИЛАСЬ ПЕШКОМ К ЛАКЕДЕМОНЯНАМ, бывшим в это время еще „на побоище свежем“. Заметив, что всем руководит Павсаний (а имя его и род и раньше были ей хорошо известны, так как ей часто приходилось о нем слышать), женщина признала его за Павсания. Затем, обняв колени Павсания, она сказала вот что: „Царь Спарты! Избавь меня, просительницу, от плена и рабства. Ведь ты уже совершил многое, уничтожив этих людей, которые не почитают ни демонов, ни богов! Я — родом из Коса, дочь Гегеторида, сына Антагора. Силой похитили меня на Косе, И ОБЛАДАЛ МНОЮ ЭТОТ ПЕРС“. Павсаний же отвечал ей так: „Не бойся, женщина, так как просительнице [не причинят зла], если ты к тому же говоришь правду и ты действительно дочь Гегеторида из Коса, моего лучшего друга, гостеприимца в тех краях“. Так он сказал и поручил ее попечению присутствовавших эфоров, а потом отослал на Эгину, куда она сама желала отправиться.
Тотчас после ухода этой женщины прибыли мантинейцы, КОГДА С ВРАГАМИ ВСЕ БЫЛО УЖЕ КОНЧЕНО» [16], с. 439–440.
По-видимому, перед нами библейский рассказ о Иудифи = Есфири. В самом деле.
• Согласно Геродоту, эллины победили персов. Мы уже неоднократно убеждались, что «античные» персы — это русские, то есть «античные» ассирийцы.
По Библии, иудеи победили ассирийцев. Снова возникает наложение персов на ассирийцев.
• По Геродоту в войско победителей является некая знатная женщина. Ее имя не названо. Она роскошно одета, на ней множество украшений. Вместе с ней приходят ее СЛУЖАНКИ.
Аналогично, Библия говорит, что в войско Ассирийцев является знатная иудейка Иудифь. Она — богатая вдова, хорошо одета. Вместе с ней приходит и ее СЛУЖАНКА, которая будет неотлучно находиться при Иудифи вплоть до убийства Олоферна. На множестве старинных картин служанка Иудифи изображается рядом с госпожой, когда та отрубает голову Олоферну и выходит потом к народу, см., например, рис. 7.34 и 7.35.
Соответствие налицо, но только у Геродота переставлены местами победители и побежденные. Ветхозаветная Иудифь явилась к ассирийцам, которые вскоре из-за нее проиграют войну. А геродотовская «знатная женщина» пришла в войско лакедемонцев, победивших персов.
>Рис. 7.34. «Юдифь с головой Олоферна». Франческо Солимена. 1728–1733 годы. Справа от Юдифи стоит служанка. Взято из [51], с. 133.
>Рис. 7.35. «Юдифь с головой Олоферна». Микеланджело. Фреска в Сикстинской капелле. Рядом с Иудифью показана ее служанка. Взято из [42], с. 110.
• Далее Геродот сообщает, что «некая женщина» была наложницей знатного перса.
Аналогично, библейская версия утверждает, что Иудифь «возлегла на ложе» ассирийца Олоферна. То есть стала его любовницей.
• По Геродоту, некая женщина, наложница перса, явилась прямо к главному полководцу спартанского войска.
Точно так же, библейская Иудифь явилась прямо к Олоферну, главнокомандующему войском Ассирийцев.
• Согласно Геродоту, «знатная женщина» пришла в лагерь спартанцев в тот момент, когда битва только-только закончилась. Сказано, что «на побоище свежем».
Библия говорит, что как только Иудифь отрубила голову Олоферну, Ассирийцы в панике бросились бежать. Они были настигнуты Иудеями, которые разгромили их и разграбили ассирийский лагерь. Иными словами, Иудифь фактически присутствует на поле боя, или находится рядом с ним.
У Геродота ничего не сказано о том, что «некая женщина» отрубила голову Мардонию, дубликату Малюты Скуратова = библейского Олоферна. Однако его рассказ про «знатную наложницу перса» целиком погружен в геродотовский рассказ о гибели Мардония. Поэтому оба сюжета поставлены Геродотом РЯДОМ, тесно переплетены.