Зависть - страница 192

Шрифт
Интервал

стр.

И, закинув руки за голову, Паркер усмехнулся. Он был без рубашки, и его темные подмышки уставились на нее, как два внимательных глаза.

— Как ты понимаешь, это была метафора.

— Скорее — игра словами. — Марис продолжала хмуриться. — Итак, могу я продолжать?

— Валяй. Так что же тебе не понравилось?

— Гхм!.. — Марис с трудом оторвала взгляд от его подмышек. — Во-первых, мне не понравилось, как все это написано. На мой взгляд, можно было обойтись и без некоторых…

— Деталей?

— Да.

— Почему это плохо? Разве не призвание каждого писателя отражать жизнь подобно правдивому зеркалу?

— Я не сказала, что это плохо. Просто приведенные в этом отрывке подробности иногда оборачиваются против тебя.

Паркер фыркнул, но сразу же стал серьезным. Задумчиво погладив подбородок, он проговорил:

— Кажется, я понимаю… Но, может быть, ты приведешь конкретный пример?

— Пожалуйста! — Марис открыла книгу на заложенной странице. — Вот, например… Хотелось бы убедиться, что мужчина и женщина, принявшие такую… гм-м… замысловатую позу, способны испытывать что-то еще, кроме ломоты в пояснице.

— Ты хотела бы убедиться в этом на собственном опыте? — вкрадчиво уточнил Паркер.

— Именно так, — напрямик ответила Марис. Несколько секунд Паркер лежал совершенно неподвижно и задумчиво ее разглядывал.

— Как мне помнится, «пронырливый красавчик» Дик Кейтон начинает с того, что кладет руку на бедро Френчи. Этот жест должен успокоить ее и ничего больше! Дик хочет только убедить девушку, что с его стороны ей ничто не угрожает. — С этими словами Паркер положил руку на ногу Марис чуть выше колена и несильно сжал. Сквозь тонкий халатик она отчетливо ощущала силу и жар его руки.

— Не угрожает? Что-то я в этом сомневаюсь, — промурлыкала она. — Ладно, оставим это. В конце концов, по закону любое сомнение трактуется в пользу обвиняемого.

— Сейчас я докажу, что в этом жесте нет никакого сексуального подтекста, — заявил Паркер. — Хотя Дик и вытащил карту меньшего достоинства, в качестве благодарности за это чисто дружеское прикосновение, Френчи рассказывает ему, что примерно в то время, когда произошло убийство, она услышала доносящийся из переулка шум борьбы.

— ..Который и заставил ее выглянуть из окна, — подхватила Марис и, зачем-то заглянув в книгу, добавила:

— Именно тогда она и увидела мужчину в красной бейсболке, который бежал вдоль переулка в направлении ее Дома.

— Это довольно ценные сведения, так как Френчи в состоянии подробно описать бейсболку вплоть до вышитой на ней эмблемы. За это Дик вознаграждает ее поцелуем. Вот таким… — Паркер осторожно снял с Марис очки и сжал ее лицо в ладонях. Он гладил ее скулы большими пальцами, в то время как взгляд его скользил по ее лицу. Губы следовали за взглядом, прикасаясь к коже Марис легкими, но бесконечно чувственными поцелуями.

Марис стоило огромного труда, чтобы не застонать от наслаждения.

Наконец Паркер выпустил ее и прошептал:

— Ее кожа показалась ему восхитительной на вкус.

— В книге этого нет! — возразила Марис.

— Нет? Должно быть! Я отчетливо помню, что Дику захотелось повторить поцелуй.

— Френчи не возражает.

Паркер продолжил осыпать ее поцелуями. Быстрые, дразнящие, они все сильнее возбуждали обоих, и прошло несколько минут, прежде чем они решились на еще одну передышку. К этому моменту Марис уже ни о чем не могла думать. Блаженная истома разливалась по ее телу, и она жаждала продолжения игры. Потянувшись за очками, Марис попыталась их надеть, но потом отложила в сторону.

— Не важно… — пробормотала она, роняя очки и книгу на одеяло. — Кажется, Френчи повезло — она снова вытянула старшую карту…

— Дику Кейтону тоже везет. Теперь он должен исполнить ее желание.

— Но это не очень удобно, поэтому он сажает ее к себе на колени.

Паркер обнял ее за талию, Марис приподнялась на кровати и села на него верхом.

— Потом он целует мочки ее ушей, шею, ее…

Но Паркер ее опередил — ведь он сам написал эту книгу и знал, что за чем последует. Он уже расстегнул пуговицы халатика и спустил с плеч бретельки короткой ночной рубашки. Его руки легли на груди Марис. Некоторое время Паркер осторожно гладил большими пальцами соски, потом взял один из них в рот и с жадностью втянул в себя.


стр.

Похожие книги