Завещание змееносца - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

– Какой ненасытный. – Веста улыбнулась, не открывая глаз. – Ты мне нравишься. Хотя, конечно, твои рога и крылья немного пугают, но…

– Я могу поменять облик, – предложил Мюрр. Через мгновение он выглядел, как убитый им мужчина. – Так лучше?

Веста подавилась криком и отшатнулась. Диким взглядом посмотрела на труп, лежащий на полу, на человека в постели и хрипло прошептала:

– Мюрр, это ты?!

– Да. Я умею менять внешность. Таким я тебе нравлюсь больше?

– А-а-а… Мюрр, а ты вообще кто? – Она осеклась, по ее лицу пробежала тень узнавания, догадки. Именно так, с рогами и крыльями, изображали врагов рода человеческого, которых Боги побеждали в кровавой Битве. – Ты… Проклятый?!

– Нет, что ты! Хотя, немного похож на них, да? – Мюрр изобразил самую легкомысленную улыбку, какую только мог. – Я… э… человек из другого мира. Путешественник. Хочу погулять по разным мирам. Посмотреть, пожить.

Веста несколько мгновений молчала, размышляя. Мюрр никак не мог понять, поверила она или нет.

– Ты собираешься жить здесь, в Кроле? – наконец спросила женщина.

– В Кроле?

– Ну да. Так называется наш город – Кроль. Ты долго здесь пробудешь?

– Не знаю. Как получится. Нужно еще найти жилье и… деньги. – Мюрр вспомнил наставления Творца. – В вашем мире нужно же иметь деньги, да?

– А у тебя их нет?

– Нет.

Веста задумалась.

– Ты знаешь, кто он? – Она кивнула на труп. – Его зовут Кайл Мортер. Он бакалейщик. Состоятелен. Большой дом. Лавка. Жена – старая грымза. Дочь на выданье… Но жена и дочь ерунда… У меня есть план. Мы уничтожим труп, и ты займешь место Мортера, заберешь его дом, деньги. Жену с дочерью выгонишь и женишься на мне.

– Давай попробуем. Только вначале… – Мюрр положил руку на бедро женщины.

– Как, опять?!

– А ты против? – смутился Мюрр.

– Нет, конечно. Я очень даже за. – Веста была слишком опытна, чтобы отказать. Она понимала, что «поймала золотую рыбку», и четко сознавала, каким именно способом сможет держать Мюрра на крючке.

10

Кайл Мортер и впрямь оказался весьма состоятельным человеком. Его дом имел целых два этажа. Имелся небольшой двор и пристройка – конюшня с тремя тяжеловозами, чтобы развозить товар, и одной представительской лошадкой, хоть и не чистокровной, но вполне приличной. Лошадку впрягали в господский экипаж, когда хозяин намеревался совершить торжественный выезд.

В доме помимо членов семьи обитали трое слуг – молчаливый сосредоточенный повар и две, не первой молодости, служанки. Кроме того, был конюх, он же дворник, он же грузчик. Этот здоровенный нечесаный мужик спал в крохотной комнатке при конюшне, а днем скреб метлой двор и открывал-закрывал ворота.

Мюрр испытывал изрядную долю нерешительности, когда под руку с Вестой приблизился к высокому, из чугунных прутьев, забору дома Мортера. Он нервничал, опасаясь, что не сумеет достаточно правдиво сыграть роль. Веста успокаивала его всю дорогу, говорила, что слуг надо сразу поменять, а жену и дочь выгнать вон, и тогда не останется людей, которые хорошо знают Кайла Мортера, а, стало быть, некому будет разоблачить обман.

Мюрр слушал, кивал… Да… Выгнать и заменить… И жениться. На этом пункте Веста настаивала особо. Дескать, иначе Мюрра сразу же разоблачат.

Дворник на воротах без колебаний признал в Мюрре хозяина. Распахнул створку, сорвал с головы шапку, отбил поклон.

Ободренный первым успехом, Мюрр повеселел.

– Вот видишь? – шепнула ему Веста. – Что я тебе говорила? И дальше все будет отлично, ты только слушайся меня.

В холле дома их встретила хмурая увядшая женщина со сварливо поджатыми губами. Завидев Мюрра, она подбоченилась.

– Ну и где ты шлялся всю ночь, изверг? – неприятным голосом начала хмурая женщина, увидела Весту и задохнулась от возмущения. – Ах ты!… Еще и шалаву притащил! Мало тебе ночи по шлюхам таскаться, так ты еще и…

– Заткнись, курва! – осадила ее Веста. – Собирай-ка вещички, да выметайся. Надоела ты ему, понятно?

Женщина по цвету сравнялась с вареной свеклой, а глаза ее выкатились из орбит. Несколько мгновений она хватала ртом воздух, будто не могла надышаться, а потом завопила:

– Дрянь подзаборная!… А ты потаскун старый!…


стр.

Похожие книги