Трое патрульных посмотрели на Найджела дикими глазами. Он не успел и слова сказать, как его заковали в наручники и заперли на заднем сиденье патрульной машины. Полицейские вызвали по рации сотрудников убойного отдела и экспертов-криминалистов.
Подкрепление прибыло быстро. Найджела пересадили в машину работников убойного отдела и увезли в полицейское управление города Больцано. Эксперты остались обследовать тело, «феррари»: сфотографировали все, особенно багажник, сняли отпечатки пальцев, обыскали всю машину… Поздно вечером приехал судья, который официально разрешил переместить тело; на «феррари» тут же наложили арест. Труп Анжелы отвезли в городской морг.
Найджел до шести вечера просидел в наручниках, под охраной двух полицейских. Наконец его известили о том, что он «fermo di indiziato delitto».
[31]С юридической терминологией Найджел был не знаком, в участке по-английски никто не говорил; несколько офицеров знали немецкий. Найджел, пребывая в полном неведении о причине его задержания, прекрасно понимал, что следователь готовится устроить предварительный допрос.
По закону Найджелу разрешалось сделать один телефонный звонок — своему адвокату. Сотовый у него конфисковали и попросили продиктовать нужный номер. Визитка адвоката лежала у Найджела в бумажнике.
— Шеф, звонок международный. Даете добро? — обратился полицейский к начальнику.
Найджела охватил панический ужас: вдруг они не станут звонить? Что тогда?!
Начальник полиции обратился к Найджелу:
— Ты в штаны наложил, да? Боишься, что мы не сможем связаться с твоим адвокатом? Не волнуйся, государство назначит тебе защитника. Откуда адвокат?
— Тут написано: «Лондон», — прочитал полицейский по визитке.
— Ах Лондон, — сказал офицер. — Что ж, Англия входит в Европейский союз. Мы обязаны предоставить тебе этот звонок.
Он велел помощнику набрать номер.
Мистер Роуз из юридической фирмы «Роуз, Блум и Макгиллес» едва узнал голос своего клиента: на том конце провода вместо привычных шуток раздавались отчаянные мольбы о помощи. Адвокат попросил звонившего вспомнить несколько тяжб с участием мистера Макферсона — собеседник ответил верно. Значит, это и впрямь был старина Найджел.
Мистер Роуз быстро вошел в курс дела. Найджел утверждал, что он невиновен и что находка в багажнике ошеломила его самого. Адвокат ему нужен как воздух.
Адвокат по уголовным делам! Срочно! В противном случае Найджелу назначат какого-нибудь местного адвокатишку, который из иностранных языков знает только немецкий. И вообще это единственный телефонный звонок, который ему позволено сделать; больше он никому позвонить не сможет!
Мистер Роуз выслушал клиента и со всей серьезностью произнес:
— Найджел, я не адвокат по уголовным делам, но это не важно. Я не изучал итальянский уголовный кодекс, но эта страна цивилизованная. Никто не может арестовать тебя, поскольку принцип презумпции невиновности действует и там. Вывод: тебя могут задержать только временно. Понимаешь?
Найджел понимал.
— Итак, — продолжал адвокат, — начнется расследование. Очевидно, что попасться на пути к австрийской границе с трупом в багажнике — это весомое косвенное доказательство твоей вины. Только не говори, что твоя свояченица — красавица.
— Да, красавица!
— О Боже! А сколько, — с неожиданным интересом спросил адвокат, — ей было лет?
Узнав, что Анжеле еще не было восемнадцати, мистер Роуз решительно пообещал:
— Найджел, я все устрою. Завтра утром у тебя будет лучший миланский адвокат по уголовным делам. Положись на меня. Расскажи, где тебя держат. Мне нужны подробности.
Вскоре в участок прибыли обвинитель и инспектор полиции. Обвинитель, общественный магистрат, начинал карьеру с самых низов: высокий, стройный, уже седеющий, с проницательными голубыми глазами — он заслужил репутацию своей неподкупностью. Не обращая внимания на Найджела, они углубились в чтение показаний, которые полиция тщательно отпечатала во всех подробностях, с соблюдением бюрократических норм. После этого магистрат обратился к Найджелу: представился, сказал, что, по закону, требуется согласие на извещение родственников. Мистер Макферсон согласен?