Запретная книга - страница 117

Шрифт
Интервал

стр.

— Галлорини, езжайте в усадьбу, уведомьте дворецкого и возвращайтесь.

Через полчаса приехала «скорая», санитары бережно погрузили барона в машину. Инспектор велел дворецкому возвращаться в усадьбу и связаться с адвокатом барона.

— Галлорини, поднимите жалюзи и откройте окна, уж очень запах затхлый. Обыщем каждую щелку.

В углу комнаты, накрытый холщовой тканью, стоял мольберт, рядом с ним — холсты, дорогие кисти, скипидар и олифа, тюбики масляной краски.

— Похоже, барон внезапно прекратил занятия живописью. Однако где работы?

Единственным художеством в доме были гротескные фрески на стенах.

— Как думаете, это его творения? Выглядит странно.

— Нет, — ответил Галлорини. — Роспись старая, ей столько же лет, сколько и хижине.

Инспектор проверил шкафчики на крохотной кухне.

— Обойдите дом, — велел он Галлорини. — Поищите сарай или вход в подвал.

Галлорини выполнил распоряжение.

— Там ничего нет, кроме садовой мусоросжигательной печи, — доложил он.

— Вы хотели сказать: ничего подозрительного? Идемте, глянем вместе!

Полицейские разворошили толстый слой пепла.

— Взгляните, инспектор: скобы и гвозди — так крепят холсты к рамке.

— Верно. Похоже, барон пишет картины, а потом сжигает их. Очень аристократично, надо думать, — с сомнением прокомментировал Гедина.

Продолжая обыск домика, они прошли в спальню.

— Помогите перевернуть матрас, — попросил Гедина помощника. Широкая кровать занимала почти всю комнату, с ней было неудобно обращаться в узенькой спальне. — Вот укромное местечко, — сказал Гедина, глядя на комки пыли под кроватью, — а в нем…

Из щели между стеной и изголовьем кровати сержант достал альбом и передал его инспектору. Тот сдул с него пыль и открыл — обычный альбом для рисования с чернильными и карандашными эскизами. Любительские работы, заметно по несоблюдению пропорций и неумелой штриховке. Рисунки были очень детализированными, как средневековые гравюры. На каждом — изображение обнаженной девочки лет одиннадцати, которая от рисунка к рисунку взрослела; менялись позы.

— Детское порно, — резюмировал инспектор. — Понятно, почему барон сжигал картины.


Лео сидел на швартовой тумбе и смотрел на гавань.

— В четверг в пятнадцать тридцать будьте в яхтенном доке гавани Портосоле. Вам нужно судно «Шалунья», — инструктировал смотритель из Прованса.

Запах йода, соленой морской воды, слепящий солнечный свет, танцующий на тихих волнах, крики чаек — Лео завороженно смотрел на пришвартовывающиеся яхты.

Он начал сомневаться, что верно понял инструкции — сторож говорил на ломаном английском. Может, Лео устал и чего-то не расслышал? Прошло две трудных недели с того дня, как он оставил Орсину в Милане. Дорога до Сан-Ремо, курортного города на итальянской Ривьере, заняла два дня.

Позвонить сторожу? Ожидание невыносимо. Лео пересчитал деньги в бумажнике: три евро и двадцать восемь центов. Он решительно отправился на поиски телефонной будки.

— Доктор Кавана, полагаю? — услышал он пьяный голос и обернулся. Перед ним стоял низенький мужчина его возраста в льняном костюме цвета лососины, из-под которого выглядывала голая волосатая грудь. Здесь было не слишком тепло, но и не так холодно, как в континентальной Италии, по другую сторону Апеннин, откуда приехал Лео.

— Да, я Леонард Кавана.

— Найджел был прав! Он велел искать преподавателя-хиппи, и я нашел вас в глубине Ривьеры. Меня зовут Тедди. Яхта стоит на приколе во-он там. Шагом марш!

Они направились к старомодной потрепанной моторной яхте, взошли по трапу, который тут же подняли.

— Нашел! Отчаливаем! — крикнул Тедди и встал за штурвал, выводя яхту из гавани.

Лео оказался в центре внимания оживленной компании из трех мужчин и двух прелестных женщин.

Высокий мужчина представился сам и назвал своих спутников:

— Я Никки. Это Нико, не перепутайте нас. Это его милая жена Софи. Это Маркус и его не менее милая супруга Полина. Милые женушки предпочитают говорить по-французски, но я уверен, вам это не причинит беспокойства.

Француженки — лет на пятнадцать моложе своих мужей — улыбнулись. Они ровным счетом ничего не знали о Лео, но отнеслись к нему доверительно: восприняли его вовсе не как «преподавателя-хиппи», а скорее как бездомного бродягу.


стр.

Похожие книги