Записки раздолбая, или Мир для его сиятельства - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

В общем, для чела я был неприкосновенен, он не мог надо мной стебаться (а я уж очень открыто напрашивался), и это его печалило. Но взяв себя в руки, он продолжил:

— И в доказательство уважения эльфийского народа, в качестве благодарности, мы, Совет Леса, приняли решение подарить тебе подарок, которого ещё не был удостоен ни один представитель твоего народа. Никто из человеков не получал подобного от эльфов, и, надеюсь, это отринет последние твои сомнения в искренности моих слов и нашего отношения.

Он протянул руку в сторону процессии, и девушки подошли ближе, встав впереди пажа и охранников. Круговое движение ладони, и все трое открыли лица.

Боже, я в раю? Или это ад такой? Все три — писаные красавицы! Первая, которая с грудью, более… Плотная, но ни в коем случае не толстая — просто конституция тела такая. Лицо круглое, массивное, волевое, с волевым взглядом сильной личности и леди. «Аристократка» — промелькнуло в голове. Вторая… Я бы назвал такую конституцию «идеальными параметрами». Не тощая, но и не массивная. И даже сказал бы, слегка атлетическая. Что для эльфов с их тотальным милитаризмом, наверное, норма. Первая — вон, тоже та ещё лошадка, наверняка неслабее нашего человеческого мужика. И без доспеха в тёмном переулке подходить к ней не стоит. Вторая была… Жизнерадостной, активной, начисто лишённой аристократической холодности и чопорности. Третья… Маленькая, невысокого росточка и щуплая, то есть не атлетическая, но очень миленькая. И судя по выражению лица, скромная — так и норовила опустить глаза в пол. Если первые две казались пусть разными, но хозяйками жизни, то эта была готова подчиниться судьбе, что бы та ни выкинула. Волосы её были темнее, чем у остальных, и даже чем у большинства эльфов, и этим она тоже выделялась.

— Рикардо, прими в жёны в подарок от народа эльфов лучших его представителей. Альфу, бэту и гамму.

На тарабарском это звучало иначе, но мозг тактично не стал меня насиловать и привёл сразу понятные аналогии.

— Зная ваши варварские порядки, мы не стали дарить тебе дельту, но не думаю, что ты огорчишься такой нашей в твой адрес бестактности.

Я поклонился… И только тут до меня дошло. «В ЖЁНЫ!!!»


— Ваше сиятельство, прежде, чем вы войдёте в этот зал и к вам выйдет король! — глаза Диего, моего теперь уже официального советника и помощника, проведшего здесь долгих четыре года — вечность по меркам истории сотрудничества с длинноухими — горели. Он… Боялся. Сильно боялся. И было видно, страх этот не на пустом месте. — Прежде чем начнёте что-то говорить, помните! Для эльфов самое главное — их традиции! Их долбанные традиции, мать их так и разэдак — Скривился, прижал к груди руку с отрубленными фалангами пальцев. И я понял, что в Лес он приехал невредимым. — У них нет понятия дипломатической неприкосновенности, если речь заходит о нарушении их традиций. Дипломат неприкосновенен в рядовом общении с их соплеменниками. Дипломата, например, нельзя вызвать на дуэль или объявить ему вендетту. Но если он нарушит их традицию, хоть какую-нибудь, понесёт наказание. Дескать, пусть человечки присылают того, кто будет уважать приютившую их землю. Понятно, ваша светлость?

Я бегло кивнул. Ну, Карл! Ну, шурин, с-сука, родственничек! Не ждал такой подлянки!

— Как понимаю, я не первый посол на вашей памяти?

— Первый, — покачал мой помощник и атташе головой. — Но последний был лет десять назад, ещё до меня. А до него было ещё трое. И все кончили плохо.

— На плахе?

— Если бы! Эльфы такие мастера в орудиях мучительной казни!..

— Ваша светлость! — снова сверкнул он испуганными глазами. — Заклинаю! Не говорите лишнего! Старайтесь вообще как можно меньше говорить! Мы — люди, никто, и вас могут выпотрошить прямо в зале приёма, если скажете что-то им не нравящееся! И не вздумайте нести отсебятину. Внимательно следите за каждым словом. И вообще говорите как можно меньше.

— Но-но! — шикнул я, но не на того напал. — Забываешься, Диего!

— Да, вы — граф, и мой начальник, — согласно кивнул он, — но поверьте, я знаю, что говорю. И так будет лучше для ВСЕХ нас, — окинул он взглядом вокруг. — Ибо никто из нас, вашего окружения, без дипломатического статуса до границы не доедет. Включая вашу жену.


стр.

Похожие книги