Запахи в ночи - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Один из этих предметов упал у ног Гарри. Он наклонился, чтобы поднять его и ощутил в руке толстую пачку банковских билетов. Выпрямившись с пачкой в руке, Гарри сморщил нос от едва заметного запаха, исходившего от него, и этот запах был следом могучей и крайне неприятной вони, с которой он сталкивался в прошлом. Страсть к наживе, именно эти слова сразу пришли ему на ум. Он протянул пачку, и ту немедленно вырвали из его рук.

Гарри улыбнулся и повернулся в сторону миссис Вентер:

— Думаю, пора брать спички и идти, пока газ не наполнит дом.

— Ага! Вот они!

— Подожди!

Вентер бесцеремонно вмешался в их разговор.

— Не давай ему спичек. Теперь мы не можем его отпустить. Я вижу, что он в чем-то сомневается. И даже, если не знает, в чем дело, он быстро поймет связь между деньгами и ребенком, когда услышит последние известия.

Связь Гарри установил мгновенно. Деньги были выкупом за ребенка, которого похитили. Он еще ничего не слышал по радио, но это могло означать лишь одно — Рой Вентер — «посоветовал» родителям не предупреждать ни полицию, ни прессу, ни общественность.

— Но, Рой…

— Послушай, Лорин, нам нужен максимум времени. Теперь, когда деньги у нас и мы так близки к цели, мы не имеем права допускать даже малейшую ошибку.

— Что ты хочешь с ним сделать?

— Не волнуйся, я сам займусь им.

Спасибо за такую заботу, подумал Гарри.

— Как хочешь, Рой.

— А для начала вытащи из шкафа чемодан и помоги сложить туда деньги. Тигр! Присмотри за ним!

Тигр яростно зарычал, и Гарри ощутил горячее дыхание собаки через брюки. Открылась дверь шкафа у входа. Послышалось два явных звука — один звонкий, второй был приглушен.

— Я свою сумку уже приготовила и готова.

— Отлично, зайчик!

Деньги были загружены в чемодан, и его крышка захлопнулась.

Молодая женщина вздохнула:

— Как красив этот зеленый…

— И мой любимый цвет… Готова? Можешь отправляться!

Зазвенела вешалка.

— Помоги одеть мне пальто. С этими деньгами тебе пора вести себя, как джентльмен.

Вентер расхохотался.

— Угу, ты права!

Что-то упало: толстая ткань и цоканье пуговиц по полу, Лорин недовольно заворчала.

Мужчина выругался и отряхнул пальто рукой.

— Что ты так нервничаешь? Тебе всего-навсего надо только сесть в самолет.

— Спасибо. Ты становишься настоящим джентльменом! Согласно, я спокойно дойду до угла улицы и спокойно возьму такси, которое отвезет меня в аэропорт. Но ты и впрямь думаешь, что нам надо сейчас разделиться?

— Послушай, объясняю тебе еще раз: легавые быстро сообразят, что для успеха дела нужны были мужчина и женщина. А потому станут искать пару — мужчину моего возраста и женщину тридцати лет, пардон, двадцати шести. Билет у тебя?

Женщина порылась в карманах, потом в сумочке:

— Да. Нет. Да! Думаешь, все пройдет?

— Конечно. Я запру старика в доме, возьму машину, оставлю ребенка где-нибудь по дороге, а потом мы с Тигром встретимся с тобой в пятницу. Сама знаешь где.

— Будь повнимательней. Одень его получше, чтобы он не простудился.

— Ребенок. Ну конечно!

— Не забудь позвонить из таксофона, чтобы родители знали, где его искать.

— Не забуду.

По спине Гарри пробежала морозная дрожь. Уже больно покладистым был Рой Вентер.

— До скорого, Рой!

— До скорого, Лорин!

Звук поцелуя. Дверь открылась и захлопнулась. Гарри потянулся. Тигр зарычал.

— Что вы собираетесь сделать со мной?

— Не волнуйтесь, мистер Синглтон. Мы дадим ей возможность добраться до угла улицы, а потом прогуляемся до вашего дома. Ваша газовая колонка погасла?

— Да.

— Я займусь ею.

Гарри вновь ощутил ледяную дрожь. Старая газовая колонка, похоже, наполнила голову Роя некими мыслями. Он наверняка откроет все краны, чтобы газ заполнил кухню и все поверили в самоубийство.

И Лен Золльвег скажет, что в тот день, Гарри более красноречив, чем обычно — так зачастую и бывает: кандидат в самоубийцы бывает веселее обычного, пока не переходит к самому акту. Он счастлив, что окончательно принял решение.

Гарри услышал шелест приподнимаемой шторы.

— Отлично, она завернула за угол. Можно идти. Лишь бы не забыть чемодан, а, старина? После всего случившегося вряд ли стоит терять его из виду, как считаешь?


стр.

Похожие книги