Залог любви - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

Решив довести дело до конца, они позвонили в мебельный магазин и заказали по каталогу пару легких плетеных кресел и столик. Одри всюду несла с собой уют и тепло — Ричард в очередной раз убедился в этом, когда они сидели вечером на измененном до неузнаваемости балконе и пили чай. За непринужденной болтовней время летело незаметно, и, когда уже почти стемнело, Ричард спохватился и отвез Одри домой.

И вот теперь он должен был пойти и рассказать Одри об этом неприятном звонке.

Напротив Ричарда сидела Марион Шелли.

— Я вижу, вы не в духе, Ричард, — сказала она.

Ричард задумчиво постучал кончиком карандаша по полированной поверхности стола.

— Плохие новости, — объяснил он, — для одного моего друга.

— Надеюсь, не для Одри Маллиган. Она такая милая и приветливая.

Удивленный ее проницательностью, Ричард растерянно взглянул на Марион.

— И все же, боюсь, что это так. — Ричард отложил карандаш. — Извините, Марион, вы не будете против, если я зайду к вам попозже?

— Конечно, Ричард, о чем разговор.

С тяжелым сердцем Ричард спустился на первый этаж. Выйдя из лифта, он сразу увидел Одри. Она была на месте.

— Привет, Ричард! — радостно сказала она, широко улыбаясь.

— Можешь сделать перерыв?

Одри слегка нахмурилась.

— Не сейчас, если можно.

Боже, подумал Ричард, бедняжка и так напряжена, а тут еще и я добавлю ей проблем. Как можно мягче Ричард сказал:

— Одри, нам необходимо поговорить. Поверь, это очень важно. Позвони мне в кабинет, когда сможешь отлучиться, ладно? — И он развернулся, чтобы уйти.

— Ричард?

Он обернулся и увидел, что Одри с тревогой смотрит на него.

— С тобой все в порядке? — спросила она.

Как всегда, в первую очередь она думает о других, а не о себе! Ричард вернулся к столу Одри.

— Мне звонил адвокат твоего бывшего возлюбленного.

— Тедди нанял адвоката? — удивилась Одри.

Ричард медленно обошел стол Одри, присел на корточки и развернул ее вместе с креслом к себе лицом.

— Одри, послушай меня, только не волнуйся, хорошо? Адвокат Тедди Уильямса сказал мне, что, согласно заявлению его клиента, Тедди был едва знаком с тобой. Он отрицает свое отцовство и не собирается платить ни пенни на содержание, как он выразился, «чужого ребенка».

Краски разом схлынули с лица Одри, глаза расширились.

— Этого и следовало ожидать, — тихо сказала она срывающимся голосом. — Ты с самого начала предупреждал меня, что Тедди может это сделать. Но мне все равно больно это слышать.

Ричард мягко взял руку Одри в свою.

— Мне очень жаль, милая. — В его голосе звучала нежность, — Не расстраивайся, я обо всем позабочусь. Ты не одинока теперь. Клянусь, что не дам тебя в обиду.

В ореховых глазах Одри стояли слезы.

— Я, должно быть, принимаю все слишком близко к сердцу, — прошептала она, — но… — Ее голос пресекся.

Ричарда душила бессильная ярость — этот подонок Тедди Уильямс наносит Одри удар за ударом! Обманом отнял у нее деньги, бросил ее, беременную, угрожал ей, а теперь еще и оскорбляет, заявляя, что беременна она не от него.

Он осторожно погладил плачущую Одри по волосам.

— Не обращай на меня внимания. — Она жалко улыбнулась сквозь слезы. — С беременными это бывает — все время хочется плакать. На самом деле со мной уже все в порядке.

— Нет, ты далеко не в порядке! — возразил Ричард.

— Значит, скоро буду в порядке. — Одри вновь попыталась улыбнуться.

Она доверилась мне, и я должен заботиться о ней, подумал Ричард. Сейчас самое главное для Одри — это избавиться от стресса любым путем. Ей нужно забыть этого негодяя Тедди и его слова, тогда мы наконец снова будем готовы к борьбе. А пока Одри необходимо расслабиться и отдохнуть. Возможно, сменить обстановку…

Ричард вспомнил другой сегодняшний телефонный звонок — куда более приятный, чем от адвоката Тедди Уильямса, — и неожиданно нужное решение пришло ему в голову.

— Одри, — начал он, снова беря Одри за руку, — моя семья живет в Саутенде, точнее в его пригороде. У родителей собственный дом на берегу залива. На эти выходные мама запланировала большой семейный сбор. Поедешь со мной?

Одри растерянно моргала, забыв о своих недавних слезах.

— Что ты, Ричард, я не могу. Это неудобно.


стр.

Похожие книги