– Как его зовут?
Эннабел покачала головой. Доктор склонился к ней:
– Как ваше имя?
– Не знаю, – прошептала девушка. – Я слышу только его голос. Он зовет меня и говорит, что мы будем вместе. А затем я оказываюсь за бортом в холодной воде, я тону…
– Что было дальше?
Эннабел подняла голову. Заглянув в блестящие желто-зеленые глаза своей пациентки, лукавые и таинственные, доктор Уолл утратил профессиональную беспристрастность.
– Я не утонула, – ответила Эннабел. – Я плыву. Надо мной плещутся – морские волны, все спокойно и безмятежно. Я чувствую, что не умру, что путешествие не закончено. Луна смотрит на меня, и от этого мне становится еще спокойнее. Волны нашептывают имя: Изабелла, Изабелла. – Эннабел нахмурила брови. – Но ведь это не мое имя!
– Сон всегда один и тот же?
– Да. Никаких изменений. Теперь ваша очередь, доктор. Что все это значит?
Уолл медленно покачал головой.
– Повторяющиеся сны с реальными людьми чрезвычайно трудно объяснить. Вы когда-нибудь слышали о памяти прошлой жизни? Некоторые люди, наверное, истолковали бы ваши сны как реальные события, происходившие с вами в предыдущей жизни. – Доктор наклонился вперед, теперь его личное любопытство преобладало над профессионализмом. – Вы разрешите провести сеанс гипноза? Мы могли бы попробовать восстановить ваш сон и разобрать его детально на уровне подсознания…
Услышав отказ Эннабел, Уолл вздохнул.
– Скажите, мисс По, у вас есть возможность поехать в Англию? Может быть, путешествие туда, куда вы отправляетесь во сне, внесет некоторую ясность.
– Нет, такой возможности у меня нет. Мне еще повезло, что с моим гуманитарным образованием я нашла работу; У родителей было не так уж много денег, поэтому они почти ничего мне не оставили.
Однажды, вернувшись домой в свою скромную квартиру через несколько месяцев после того, как Эннабел в последний раз посетила кабинет доктора Уолла, она обнаружила письмо. В нем говорилось, что наступил срок выплаты денег, которые родители Эннабел откладывали на ее образование. Осенью Эннабел По стала аспиранткой Университета Эмори.
Судьба распорядилась так, что девушка все же поехала в Англию.
И вот она здесь! За окном послышался хор подвыпивших голландских студентов, возвращающихся из ближайшего паба. Улыбаясь, девушка погрузилась в изматывающий беспокойный сон, в свое очередное морское путешествие.
– Все будет хорошо, мы справимся, – прошептала Эннабел.
Закрываясь от лунного света, она прикрыла лицо ладонями. Очень хотелось спать, поэтому девушка не придала значения слову «мы»
– Итак, вы решили посвятить свою диссертацию моему предку и его поэзии. Я весьма польщен тем, что декан Питтс предложил именно мне быть вашим консультантом. Это, конечно, необычное сотрудничество, но, я думаю, мы останемся довольны, – Моррис Келлер улыбнулся.
Увидев его большие белые зубы, Эннабел почувствовала себя сочным бифштексом, который собирается съесть проголодавшийся гурман.
– Теперь, когда я встретился с вами лично, я еще более уверен в этом. – Стального цвета глаза «потомка» с восхищением скользили по стройной фигурке собеседницы. – Расскажите побольше о себе, о вашем решении приехать в Англию.
Моррис Келлер был высоким сильным мужчиной. Особую привлекательность ему придавали копна пшеничных волос и безукоризненно сшитый костюм, который, как догадывалась Эннабел, был приобретен не в магазинах Чипсайда.[4] Пока она рассказывала о себе, мистер Келлер машинально перелистывал ее досье, а его пронзительные глаза ни на миг не отрывались от лица девушки.
– Все самое важное вы можете найти в моих бумагах, кроме размера бюстгальтера, который вы и сами уже определили, – добавила Эннабел про себя. – Что касается моего приезда в Лондон, то какой же студент, изучающий английскую литературу, не мечтает об этом? – Эннабел надела очки, думая, что мистер Келлер перестанет, наконец, пялиться на нее. – Я прочла, что на ежегодной конференции Международного поэтического общества будет устроена выставка, посвященная Ньютону Фенмору. Как замечательно, что британское правительство передало в собственность Английскому институту поэзии сокровища, которые оцениваются критиками так же высоко, как и литературное наследие Китса и Водсворта.