Закат Европы. Том 1 (примечания)
1
См.: Швейцер А. Культура и этика. М.: Прогресс, 1973.
2
См.: Вебер М. Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. С. 44–48.
3
Хайдеггер М. Вопрос о технике. Новая технократическая волна на Западе. М.: Прогресс, 1986. С. 66.
4
Культура в современном мире: Опыт, проблемы, решения. М., 1990. Вып. 3. С. 72.
5
См.: Хайдеггер М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. С. 102–105.
6
См.: Печчеи Аурелио. Человеческие качества. М.: Прогресс, 1985. С. 43.
7
См.: Мангейм К. Идеология и утопия // Утопия и утопическое мышление. М.: Прогресс, 1991
8
См.: Хайдеггер М. Европейский нигилизм // Проблемы человека в западной философии. М.: Прогресс, 1988.
9
Тавризян Г.М. Техника, культура, человек. М, Наука, 1986. С. 34
10
Печчеи А. Человеческие качества. С. 68.
11
«Постав» – в известном переводе В.В. Бибихина.
12
См.: Кутырев В.А. Человек в «постчеловеческом» мире: Проблема выживания // Природа. 1989. № 5.
13
См.: Дубнов А.П. Собственность и экономические цели. Новосибирск: Наука, 1990.
14
См.: Богданов А. Вопросы социализма. М.: Политиздат, 1990.
15
См.: Клайн М. Математика: Утрата определенности. М.: Мир, 1984.
16
См.: Коллингвуд Р. Дж. Идея истории. М.: Наука, 1980. С. 173–175.
17
См.: Франкфорт Г. и др. В преддверии философии. М.: Наука, 1984.
18
Россия и Европа: Взгляд на культурные и политические отношения Славянского мира к Германо-Романскому Н.Я. Данилевского. Спб., 1871 (Переиздана: М.: Книга, 1991).
19
«Considerftions…» (фр.) – «замечания, соображения».
20
Легко заметить, насколько отстает глубина формального сопоставления и энергия отвлечения хотя бы в области исследования Ренессанса или истории переселения народов от того, что является само собой понятным в области теории функции или теоретической оптики. По сравнению с физиком и математиком историк работает небрежно.
21
«Saggiatore» (ит.) – букв. «пробирщик; дегустатор; точные весы»; чаще всего дается без перевода; название произведения, написанного Галилеем в 1623 г. и посвященного движению комет.
22
Берозий, Бероз (Berosus) – вавилонский жрец, живший в III в. до н. э. и написавший на греческом три книги вавилонско-халдейских сказаний, почерпнутых якобы из древних архивов вавилонских храмов.
23
Появляющиеся очень поздно попытки греков создать себе, по образцу египтян, некоторое подобие календаря или хронологии поражают своей наивностью. Счет времени по олимпиадам не есть эра, подобная, например, христианскому летосчислению, и был только литературным паллиативом, мало привычным для народа. Есть надпись, заключающая договор между Элидой и Гереей, который должен длиться «сто лет, начиная с настоящего года». Нельзя, однако, установить, что это был за год. Итак, по прошествии некоторого времени уже не знали, сколько времени длится договор, и, очевидно, никто на это не обращал внимания. Всего вероятнее, эти люди настоящего вообще скоро про него позабыли. Тот факт, что точная датировка событий какой-нибудь «троянской войны», отвечающей по своему положению периоду наших крестовых походов, показалась бы прямо идущей в разрез со стилем, обнаруживает сказочно детский характер античной исторической картины.
24
Тайгет – горный хребет на юге Пелопонесса.
25
di certi (тат.) – боги истинные (верные, надежные).
26
di incerti – боги неистинные (неверные).
27
«Магманса» (Mahavanca) – индийская хроника, написанная на языке пали Маганамой (Mahanama) около 480 г. н. э.; важнейший документ по истории южного буддизма.
28
«in nuсе» (лат.) – букв. «в орехе» – в зародыше.
29
Наряду с этим надо признать символом высочайшего значения и беспримерным в истории искусства то обстоятельство, что эллины в противоположность
30
микенскому прошлому – и притом в стране чрезвычайно богатой камнем, – отказавшись от каменного строительства, вновь возвратились к употреблению дерева, чем и объясняется отсутствие архитектурных остатков из эпохи между 1200 и 600 гг. Египетская растительная колонна с самого начала была каменной, а дорическая деревянная выражается враждебность античной души к всему длительному. Было ли выполнено каким-либо из эллинистических городов какое-нибудь широко задуманное предприятие, указывающее на заботу о будущем поколении? Системы путей сообщения и орошения, существование которых доказано в микенскую, следовательно, доантичную эпоху, пришли в упадок и были забыты во время рождения античных народов – значит, с наступления гомеровского времени. И Микены, как исторический фактор, тоже были совершенно забыты. Сохранились тысячи пластинок с надписями из микенского времени и ни одной из гомеровского. Но это не «шаг назад», это новый стиль иначе организованной души. Это «чисто настоящее».
31
Аменемхет III – фараон XII династии Среднего царства (1844–1797 гг. до н. э.).
32
В течение целого тысячелетия, от Гомера до трагедий Сенеки, вновь и вновь проходят перед нами неизменными, несмотря на их небольшое число, все те же мифические образы Фиеста, Клитемнестры и Геракла, в то время как в западноевропейской поэзии фаустовский человек выступает сперва как Парсифаль и Тристан, потом, измененный в духе времени, как Гамлет, Дон Кихот и Дон Жуан, далее, подчиняясь современности, в новом превращении, как Фауст и Вертер, и, наконец, как герой современного романа из жизни мирового города, но постоянно в применении к атмосфере и условиям определенного столетия.
33
Парсифаль (Парцеваль, Parsifal) – герой эпоса Вольфрама фон Эшенбаха (см. ниже) и одноименной оперы Р. Вагнера на тот же сюжет.
34
«Дантова «Vita nuova» – автобиографическое произведение Данте, «Новая жизнь» (1292 г.).
35
«…в эпоху великого Тутмоса…» – имеется в виду Тутмос III, фараон XVIII династии Нового царства (1490–1436 гг. до н. э.), «самый победоносный царь египетской истории» (см.: Жак, Кристиан. Египет великих фараонов: История и легенда. М.: Наука, 1992. С. 150).
36
Конструкция часов с колесами и боем была изобретена аббатом Гербертом (позднее папа Сильвестр II), другом императора Отгона III, около 1000 г., т. е. в эпоху начала романского стиля и движения, вызвавшего крестовые походы, этих первых симптомов рождения новой души. Также в Германии появились около 1200 г. первые башенные и, позднее, карманные часы отметить. Следует отметить знаменательное соединение измерения времени со зданиями религиозного культа.
37
У Ньютона оно очень показательно названо флюксионным исчислением в связи с определенными метафизическими представлениями о сущности времени. В греческой математике время вообще не упоминается.
38
В этом случае историк также находится под злополучным влиянием географического предрассудка (чтобы не сказать – под впечатлением географической карты): география описывает Европу как часть света, вследствие чего он чувствует себя обязанным также привести соответствующее идеальное разграничение Европы и Азии. Следовало бы вычеркнуть слово Европа из истории. Не существует исторического типа «европейца». Бессмысленно по отношению к эллинам говорить о «европейском древнем мире» (разве Гомер, Гераклит, Пифагор были «азиатами»?) и об их «миссии», заключавшейся в культурном сближении Азии и Европы. Все это слова, заимствованные из банального толкования географической карты и не имеющие под собой никакого реального основания. Слово Европа и возникший под его влиянием комплекс представлений были единственной причиной, заставлявшей наше историческое сознание объединять Россию и Европу в одно ничем не оправдываемое целое. В данном случае простая абстракция, возникшая в культурном кругу воспитанных на книгах читателей, привела к огромным реальным последствиям. Воплощенные в личности Петра Великого, они на целое столетие подменили историческую тенденцию примитивной народной массы, в противовес чему русский инстинкт с враждебностью, олицетворенной в Толстом, Аксакове и Достоевском, очень правильно отграничивает «матушку Россию» от «Европы». Восток и Запад – понятия, полные настоящего исторического содержания. «Европа» – пустой звук. Все великие создания древности возникли под знаком отрицания какой-либо континентальной границы между Римом и Кипром, Византией и Александрией. Все, что носит имя европейской культуры, возникло на пространстве между Вислой, Адриатическим морем и Гвадалквивиром. И если допустить, что Греция во время Перикла «находилась в Европе», то теперь она там больше не находится.
39
В Новом Завете полярная точка зрения представлена диалектикой апостола Павла, периодическая – Апокалипсисом.
40
«…Ибсен… в драме «Император и Галилеянин»; в русском переводе чаще – «Цезарь и галилеянин (Мировая драма в двух частях крупнейшее произведение Ибсена. Опубликована в 1873 г.) (См.: Ибсен, Генрик. Собр. соч.: В 4 т. М.: Искусство, 1957. Т. 3. С. 5- 270).
41
Байрейт (Bayreuth), Байройт – город на юге Германии, в котором в 1876 г. был открыт оперный театр Вагнера. Далее Шпенглер часто употребляет слово «Байрейт» как символ устремлений германского духа.
42
Горн (Horn, латинизированная форма Homius) – германский историк и географ (1620–1670).
43
Его мы встречаем уже в «Парсифале» Вольфрама фон Эшенбаха и в Дантовой «Божественной Комедии».
44
Решающим является подбор сохранившегося, явившийся результатом не только случая, сколько, в существенной своей части, определенной енденции. Усталый, бесплодный, педантичный и обращенный к прошлому аттицизм Августовского времени пустил в оборот понятие классического, признав классическими небольшую группу греческих произведений до Платона. Остальное – между прочим, вся богатая эллинистическая литература – было отвергнуто и почти целиком погибло. Это подобранная школьным вкусом группа, сохранившаяся почти целиком, дала материал, из которого строилась картина «древности» как для Флоренции, так и для Винкельмана, Гёльдерлина, Гете и даже Ницше.
45
Грот (Grote), Джордж – автор монументальной истории Греции и выдающийся английский политический деятель (1794–1871)
46
Сегеста (Segesta), вначале Эгеста, Акеста – древний город на Сицилии, якобы построенный троянцами для царя Эгеста. В 307 г. до н. э. город был разрушен.
47
Великая Матерь (Magna Mater) – титул малоазийской богини Кибелы, в честь которой устраивались разнузданные оргии самого непристойного вида.
48
Римское otium cum dignitate следует рассматривать исключительно как обратную сторону широко поставленной и энергичной общественной деятельности, а не как частное лирическое и ученое бездельничанье, каковым описал его в очень позднюю эпоху Плиний Младший в своих письмах.
49
Этой стороны нельзя не заметить в развитии Стриндберга и особенно Ибсена, который всегда был только гостем в цивилизованной атмосфере своих проблем. Мотив «Бранда» и «Ромерсхольма» представляет собой замечательное смешение прирожденного провинциализма с приобретенными теоретическим путем горизонтами мирового города. Нора – это прообраз выбившей из колеи благодаря прочтенным книгам провинциалки.
50
Он запретил культ городского героя Адраста и исполнение Гомеровских песен, чтобы подорвать духовные корни дорического дворянства (около 560 г.).
51
Глубокое слово, которое получает свой смысл в ту минуту, когда варвар становится культурным человеком, и вновь теряет его, когда цивилизованный человек усваивает себе точку зрения «ubi bene, ibi patria». Поэтому христианскому влиянию подпали в первую очередь те римляне, которым средства не позволяли быть стоиками.
52
«Panem et circenses» (лат.) – «Хлеба и зрелищ!» – восклицание- требование римского плебса времен диктаторов и императоров, символ пошлости и тунеядства.
53
В Риме и в Византии строились шести- и даже десятиэтажные квартирные дома – при наибольшей ширине улиц в 3 метра, при отсутствии каких бы то ни было полицейско-строительных правил, дома эти нередко обрушивались, погребая под собой своих жильцов. Большая часть «римских граждан», для которых «хлеб и зрелище» составляли все содержание жизни, имели только дорого оплачиваемую койку в этих наподобие муравейника кишащих жильцами «insulae» («insulae» (лат.) – букв. «острова» – отдельно стоящие дома, в том числе предназначенные для сдачи внаем).
54
Via Appia – Аппиева дорога.
55
Немецкая гимнастика с 1813 г. и от тех в высшей степени провинциальных исконных форм, которые ей придал около этого времени Ян, быстро развивается в сторону спортивности. Уже в 1914 г. различие любой берлинской спортивной площадки в дни больших состязаний от римского цирка было очень незначительно.
56
«l'art роur l'art» (фр.) – «искусство для искусства»; кредо свободного художника.
57
Вся литературная борьба, ведущаяся в Германии за период времени с 1880 г., представляет собой борьбу незначительных, впрочем, людей из-за городской и провинциальной поэзии (отечественного искусства).
58
plein air (фр.) – пленер (букв.: «открытый воздух»).
59
Завоевание Галлии Цезарем представляло собой настоящую колониальную войну, т. е. отличалось односторонней активностью. Если же все-таки эта война является кульминационной точкой всей позднейшей военной истории Рима, то это указывает только на быстрое оскудение последней серьезными деяниями.
60
Современные немцы – блестящий пример такого народа, который стал стремиться к расширению, не зная и не желая этого. Они имели это стремление уже в ту эпоху, когда еще считали себя народом Гете. Бисмарк не подозревал этого глубокого смысла созданной им эпохи. Он думал, что достиг завершения предшествующего политического развития.
61
Быть может, таково значение глубокомысленных слов, сказанных Гете Наполеоном: «Разве можно в наше время говорить о судьбе? Политика – вот судьба».
62
«Не напрасно настоящий римлянин презирал Graeculum historionem», – т. е. «греческого историка».
63
«esse est percipi» (лат.) – «быть – значит чувствовать» (ощущать, воспринимать).
64
Философией этой книги я обязан Гётевой философии, остающейся все еще неизвестной и только в гораздо меньшей степени философии Нищие. До сих пор еще не понято значение Гёте в западноевропейской метафизике. Говоря о философии, даже не упоминают его имени. Он, по несчастью, не заключил своего учения в застывшую систему; поэтому систематики проходят мимо него. Однако он был философом. По отношению к Канту он занимал то же положение, какое Платон занимал по отношению к Аристотелю, и задача привести Платона в систему представляет столь же значительные трудности. Платон и Гёте представляют философию становления, Аристотель и Кант – философию ставшего. В них интуиция противостоит анализу. Что почти невозможно высказать рассудочно, то мы можем найти в отдельных заметках и стихотворениях, как например, в Орфических Изречениях, в таких строфах, как «Когда в Бесконечном», или «Не говорите никому»(из Западно-Восточного Дивана), которые следует рассматривать, как воплощение вполне определенной метафизики. Например, в следующем изречении нельзя изменить ни одного слова: «Божество действенно в живом, а не в мертвом. Оно в становящемся и изменяющемся, а не в ставшем и оцепенелом. Поэтому разум в своем устремлении к Божественному имеет дело исключительно со становящимся и живым, рассудок же со ставшим и оцепеневшим в целях использования его» (к Эккерману).
65
Периодические перерывы во время сна здесь не принимаются во внимание.
66
Numina (от numen – божество) – изображение или статуя бога; тайный знак божественного могущества.
67
«Scritta in lingua matematica» – «записана на языке математики».
68
Иератический – от греч. ίερός – святой, священный.
69
τό μή όν (греч.) – не сущее, не бытие, ничто.
70
’άπειρον (треч.) – беспредельное; бесконечное.
71
’αρχη (греч.) – начало; началие,
72
Оресм (Oresme, Nicola), Николай (1323–1382) – французский философ, магистр теологии в Париже. Занимался также математикой, физикой, астрономией и экономикой.
73
πλευραι (греч.) – бока; стороны; крылья.
74
Analysis situs – «анализ ситус», анализ положений, расположения фигур; современная топология.
75
См. табл. I–III.
76
Эмеза (Emesa, Emlsc(s)a и Emesus), Эмеса – город в Сирии, на восточном берегу Оронта в древней Кессарии, к северу от Дамаска.
77
καλοκαγαΰία (греч.) – калокагатия, прекрасно-доброе, нравственное и совершенное.
78
aταραξια (греч.) – невозмутимость, спокойствие; бесстрашие.
79
γαλήνη (греч.) – спокойствие, невозмутимость.
80
Во II в. по Р.X. Александрия перестает быть мировым городом и превращается в сохранившуюся от времени античной цивилизации массу домов, в которых обитает примитивно чувствующее, душевно иначе устроенное население. Об этом феномене мы скажем позднее.
81
Ферматова – от Fennat, т. е. речь идет «о великой теореме Ферма».
82
άρρήος (греч.) – несказанный, неизвестный; но и священный, тайный.
83
αλογος (греч.) – противный здравому смыслу, нелепый.
84
«Allez en avant et foi vous viendra» – «Дерзайте, и обретете уверенность».
85
От «заклятия именем» у дикарей вплоть до науки наших дней, которая подчиняет себе предметы, изобретая для них названия, понятия и определения, ничего не изменилось со стороны формы.
86
σώματα και πράγμτα (греч.) – тела и дела.
87
personae et res (лат.) – лица и вещи, лица и дела.
88
σώμα (греч.) – тело.
89
В современной астрономии серьезно обсуждается вопрос о применении неэвклидовой геометрии. Допущение неограниченного, но конечного, обладающего кривизной пространства, в котором вмещается звездная система, обладающая диаметром, приблизительно равным 470 миллионам расстояний Земли от Солнца, привело бы нас к принятию аналогичного Солнцу тела, которое представляется звездой средней величины.
90
А именно, что через точку к прямой можно провести только одну параллельную линию, – положение, совершенно недоказуемое.
91
«Функция, правильно понимаемая, есть бытие, мыслимое в деятельности» (Гете).
92
С точки зрения учения о множествах приведенное в порядок множество, безотносительно к числу измерений, называется телом, множество п-1 измерений называется, следовательно, по отношению к первой плоскостью. «Ограничение» (стена, грань) множества точек представляет собой множество точек меньшей мощности.
93
Следует строго отличать антиисторическое как выражение исключительно систематического предрасположения от неисторического. Начало IV книги «Мир как воля и представление» (параграф 53) очень показательно для человека, мыслящего антиисторически, т. е. такого, который из теоретических соображений подавляет и отбрасывает присутствующий в нем исторический элемент в противоположность неисторической эллинской природе, которая не обладает историческим элементом и не знает его.
94
Есть такие исконные феномены, чью божественную простоту мы не должны нарушать и не должны оказывать на нее воздействия» (Гёте).
95
«Sub specie aeternitatis» (лат.) – «с точки зрения вечности», под знаком вечности.
96
Здесь имеются в виду не методы зоологического «прагматизма» дарвинистов с их погоней за причинными связями, но методы гётевские, интуитивные.
97
0s intermaxillare – «межчелюстная кость». Шпенглер придает этому открытию великого поэта огромное значение. Сам Гете также высоко ценил свое открытие, сделать которое ему помогло именно поэтическое, интуитивное прозрение.
98
Гитдесгейм (Hildesheim) – главный город прежнего епископства (княжества) Гильдесгейм, в тридцати километрах к юго-востоку от Ганновере. Примечателен католическим собором, крестообразной базиликой (1055–1061 гг.), древними (1015 г.) медными дверями, сокровищницей художественных произведений VIII–XII столетий.
99
Бернвард (Bernward) – епископ Гильдесгейма (с перерывами) с 933 по 1022 г.
100
Habitus (лат.) – внешность, наружность, облик, образ.
101
Sacra via – Священная улица (в Риме вела через Форум к храму Юпитера Капитолийского).
102
andante (ит.) – анданте, здесь: умеренный шаг, темп.
103
allegro con brio (ит.) – здесь: быстрый и оживленный темп.
104
pueritia (лат.) – детство, отрочество.
105
adolescentia (лат.) – юношеский возраст; juventus (лат.) – молодость; virilitas (лат.) – период возмужалости; senectus (лат.) – старость.
106
Я обращаю здесь внимание хотя бы на промежутки между тремя пуническими войнами и на равно подлежащий пониманию в ритмическом смысле ряд войн за испанское наследство, войн Фридриха Великого, Наполеона, Бисмарка и Мировой войны.
107
Из этой рано почувствованной связи возникает убеждение первобытных народов, что душа деда вновь возрождается во внуке. Отсюда общераспространенный обычай давать внуку имя деда, чтобы таким образом, при помощи мистической силы имени, вновь привязать душу к телесному миру.
108
«Чем был… для… Гете… Фауст… Рейнеке Лис, Тассо, Вертер» – здесь и во всей книге очень сложно определить, что имеет в виду автор, ибо Фауст – это герой не только драматической поэмы «Фауст», но и старинных немецких легенд. То же можно сказать и о Рейнике Лисе, герое народных сказаний, обработанных, в частности, и Гёте. Тассо также не только литературный герой, но и реальная личность.
109
«Dieu le veut» (фран.) – «Этого хочет Бог» – девиз крестоносцев.
110
Не лишнее заметить, что эти чистые феномены живой природы далеки от всякой причинности и что материализм должен был испортить их картину проектированием утилитарных тенденций для того, чтобы препарировать их в систему. Гете, предвосхитивший из дарвинизма как раз столько, сколько от него останется через 50 лет, совершенно исключает принцип причинности. Очень показательно для беспричинности и бесцельности живой жизни то обстоятельство, что сами дарвинисты не заметили здесь отсутствия принципа. Понятие прафеномена не допускает никаких причинных предпосылок, если только не придавать ему ложного механического толкования.
111
Анталкид (Antalcidas) – спартанский полководец и дипломат; в 388 г. до н. э. заключил после своей победы на море очень выгодный мир с персами, который стали называть поэтому «Анталкидов мир».
112
Гиппон – видимо, имеется в виду философ Гиппон не то из Регия, не то из Метапонта, не то из Самоса. Чаще всего его аттестуют как безбожника. Жил примерно в конце V – начале IV в. до н. э. (см.: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. М.: Наука, 1989. С. 421–424).
113
Ясон из Феры – в последние годы Пелопонесской войны тиран в фессалийском городе Феры.
114
Зама (Zama) – укрепленный город в Нумидии, к юго-западу от Карфагена; здесь в 202 г. до н. э. Сципион нанес поражение Ганнибалу.
115
Предисцинация – от лат. praedisco, наперед узнавать, знать – предвидение, предзнание.
116
Античная трагедия, являясь литургическим действием, допускала переход от ликования к плачу, так же как и от плача к ликованию. Последнее имело место, кроме элевсинской «драмы», также в Эсхиловых «Эвменидах» и Софокловом «Эдипе в Колоне». По Аристотелю, такова даже была первоначальная форма «трагического».
117
«Tempus absolutum sine duratio» (лат.) – «время абсолютное, но без жесткости».
118
Si nemo ех mе quaerat, scio; si quaeranti explicare velim, nescio. – «когда меня никто не спрашивает, – знаю; когда хочу спрашивающим объяснить – не знаю» (т. е. не могу).
119
Эта противоположность существует только в элементарной математике. под впечатлением которой, однако, большинство философов, начиная с Шопенгауэра, подходят к этому вопросу.
120
Совершенно аналогичным образом на пороге арабской культуры имело место изобретение христианского летосчисления. Поздняя арабская культура еще раз повторила этот акт высокого исторического мирочувствоваиия введением магометанского летосчисления.
121
Нужно представить себе чувство грека, внезапно познакомившегося бы с этим обычным.
122
Орхомен (Orchomenos и Orchomenum) – город в Бестии, к северо-западу от озера Копаида, или же город в Аркадии, к северо-западу от Мантинеи.
123
Мусейон (Mουσειον) – храм муз; храм поэзии, искусства, науки; музей.
124
«Carpe diem» (лат.) – «Лови день» (Гораций. Оды, 1. II, 8).
125
Зезенгейм (Sesenheim, Sessenheim) – селение в нижнем Эльзасе, в округе Гагенау. С Зезенгеймом обычно связывают имена Гёте и Фредерики Брион. Шпенглер не считает, что в жизни его кумира было нечто случайное: гениев всюду ведет судьба.
126
В английской философии легко проследить путь от Кальвина к Дарвину.
127
Вопрос о развитии относится к постоянным спорным пунктам западной поэтики. Античная, неисторическая, эвклидовская душа не знает «развития» – западная отдает ей все свои силы; она есть «функция», направленная к определенному завершению. Первая «существует», вторая «становится». Вследствие этого античная трагика предполагает постоянство личности, а западная – ее изменчивость. Это и есть «характер» в нашем смысле, образ бытия, являющего собой непристанную подвижность и бесконечное богатство отношений. У Софокла высокий жест облагораживает страдание, у Шекспира высокий дух облагораживает деяние. Так как наша эстетика черпала свои примеры безразлично из обеих культур, она неминуемо должна была впасть в ошибку относительно основной проблемы.
128
Вольфрам – имеется в виду Вольфрам фон Эшенбах.
129
«Divina commedia» (итал.) – «Божественная комедия» Данте.
130
«Plus on vieillit, plus on se persuade, gue sa sacree Majeste le Hasard fail les trois guarts de la besogne de ce miserable Univers». (Чем больше старишься, тем больше убеждаешься, что Его Проклятое Величество Случай делает три четверти дел в этом жалком мире». (Письмо Фридриха Великого к Вольтеру).
Таковым неизбежно должно быть ощущение настоящего рационалиста.
131
Конрадин (Konradin) – сын Конрада IV, жил с 1252 по 1268 г., и на нем окончилась династия Гогенштауфенов.
132
Прегнантность – сложное новообразование Шпенглера от многозначного римского слова praegnans: полный, переполненный; набухший. К этому слову автор обращается неоднократно, имея в виду, вероятно, именно полноту, практическую насыщенность культуры, завершенность ее как зрелого плода.
133
«da саро е poi la coda» (итал.) – с начала до конца (букв.: «с головы до хвоста»).
134
Эта Тюхэ может быть также понимаема в смысле некоторой естественно-исторической величины, параллелью которой является- современный детерминизм.
135
Еίμαρμενή (греч.) – получать по жребию, получать в удел; в переносном смысле «судьба», но судьба как случай.
136
Тύχη – Тюхе – судьба, случай, рок; исторически значение этого слова менялось весьма значительно (подробнее см.: Горам. В.П. Древнегреческая мифологема судьбы. Новосибирск: Наука, 1990).
137
Гелиос представляет собой только поэтическую метафору. Не было ни храмов, ни статуй, ни культа, ему посвященных. Еще в меньшей мере Селена является лунной богиней.
138
«Сикион» – Σίκυών – город в Северном Пелопонессе: затем – Василика.
139
Лойола (Дон Иниго Лопец де Рекальдо), Loyola, родился в 1491 г. в замке Лойола, принадлежавшем очень древней фамилии. Рано заявил о себе как беспримерный честолюбец. Это честолюбие и подвигнуло его на умерщвление плоти и самоистязания, в результате которых он прославился на всю Испанию. Эта слава дала ему со временем моральное право основать орден иезуитов, обязательным в котором считалось экстатическое почитание Иесуса (Iesus). Таким образом, Лойола ставил своей целью переменить именно стиль церкви, т. е. провести своего рода ее реформацию, и добиться очищения лика Христа от всех напластований средневековой рутины.
140
Дело не меняется оттого, что Шекспир в действительности передал более старую драму.
141
По этому поводу я напоминаю о следующей фразе Каннинга, относящейся к началу XIX века: «Южная Америка должна быть свободной – и по возможности английской!» Нигде инстинкт расширения не проявился в таком чистом виде.
142
Зрелая западная культура была сплошь французской, какова сама выросла из испанской в эпоху Людовика XVI. Но уже при Людовике XVI в Париже английский парк одержал победу над французским, чувствительность – над «espril», моды и нравы Лондона – над Версальскими, Хогарт – над Ватто, мебель Чиппендейла и Веджвудский фарфор – над Реллем и Сарром.
143
«…сначала при Сен-Жан д'Акре…» Речь идет об осаде крепости Акр, «или, как французы ее чаще называют, Сен-Жан д'Акр… Осада Акра длилась ровно два месяца и окончилась неудачей… Пришлось, после не скольких неудавшихся приступов, 20 мая 1799 г. снять осаду…» (Тарле Е.В. Наполеон. М.: Наука, 1991. С. 60).
144
«la grande nation» (фран.) – «великая нация» (символ величия).
145
…в «ancien regime» (фран.) – «старый (прежний) режим».
146
«…«piece de resistance» – «драма сопротивления».
147
Генрих Лев – герцог Баварии и Саксонии, сын герцога Генриха IX Гордого; родился в 1129, умер в 1195 г.
148
Кениг(ин)грец, или «Городок (Градец) королевы» (Konig(in)gratz) – город в Чехии (в Богемии), на слиянии рек Эльбы и Орлицы. В июле 1866 г. в окрестностях Кенигреца произошло генеральное сражение между главными силами австро-саксонцев и пруссаков, решившее участь войны и положившее начала гегемонии Пруссии в германских землях.
149
Prima causa (лат.) – главная причина.
150
«Избирательское сродство» – произведение Гёте, «Женщина с моря» – драма Г. Ибсена.
151
«…roman experimental» (фран.) – «экспериментальный роман», обозначение метода Золя, принятого, в частности, в серии романов о Ругон-Маккарах.
152
Petit faits (фран.) – мелкие происшествия, дела, события, т. е. «мелочи», говоря в духе русской классики.
153
«Росмер» – вновь пример неопределенности написания. Видимо, имеется в виду Йуханнес Росмер – герой драмы Ибсена «Росмерсхольм» (но возможно и краткое, без кавычек обозначение всей пьесы).
154
То же выражает и принцип западного числа: если х есть функция y, то и у есть функция x.
155
«…ежедневно совершается жертвоприношение мессы…» При мер сложных ассоциаций Шпенглера. Каждому известно, что месса – это дневное богослужение в католическом храме. Но слово «месса» происходит из французского messe, а по-латыни это звучит как missa. Missa же прежде всего означает «отпускание» и происходит от глагола mitto, среди значений которого есть и «бросать, метать, отпускать, преподносить». Если и не всю эту цепочку ассоциаций имеет в виду автор, то и наверняка не самое поверхностное понимание.
156
«Civis Romanus» (лат.) – Гражданин Рима, римский гражданин.
157
Грюневальд (Grunewald) – условное имя, под которым был известен живописец Матис Нитхардт (Nithart) (род, ок. 1460 или 1470 г., ум, в 1528 г.) – немецкий живописец, а также архитектор и специалист-гидротехник майнцких архиеписков и курфюрстов. Писал на библейские сюжеты («Распятие», «Рождество», «Святой Себастьян» и др.).
158
Конечно, возможно на основании рисунка доказать или, правильнее, демонстрировать геометрическую теорему. Но во всяком другом виде геометрии теорема получит другую формулировку, и здесь рисунок не может решить вопроса.
159
Время здесь совершенно не при чем. Вообще же говоря, как раз в астрономии применение неэвклидовой геометрии оказывается при случае более удобным.
160
Как известно. Гаусс почти до конца своей жизни молчал о своем открытии, потому что боялся «воплей беотийцев».
161
Через точку возможно провести только одну прямую, параллельную данной.
162
Согласно учению которых через точку к прямой нельзя провести ни одной параллельной, или же можно провести две или бесчисленное количество параллелей.
163
Слова «пространство» нет ни в греческом, ни в латинском языке: τόπος (locus) значит место, местность, также положение в социальном смысле, (= spatium) расстояние («между»), дистанция, степень, также земля, почва (τά εκ της χώρα – полевые плоды), τό κενόν (= vacuum) обозначает совершенно определенно полое тело, причем центр тяжести перенесен на охватывание. В позднейшей литературе прибегают к беспомощным выражениям, как όpάτός τόπος («чувственный мир») или spatium inane – «бесконечное пространство», но также и широкая поверхность, корень слова spatium означает «вспухать», толстеть. В ранней литературе не было потребности в иносказании, потому что не было самого представления.
164
«το κενον» – в греческом языке тех времен преобладают обозначения пустоты в обыденном смысле: кет; – «пустой», кеюш – «опоражнивать, делать пустым», и т. п.
165
«…музыки «Тристана»…» – имеется в виду опера Р. Вагнера.
166
Штифель (Stiefel), Михаил (1487–1567) – немецкий математик. Главный его труд «Arithmetica Integra» («Общая арифметика» или даже «Неизвестная арифметика» (1544) содержит ясную концепцию понятия «логарифм», чьи «удивительный свойства» и описываются автором.
167
’αρχή ύλη‚ μορφή: αρχή – начало (в смысле не только начала, но и верховенства), ύλη – прежде всего «лес», «валежник», а уж потом «материал», «материя», «вещество», но опять-таки сначала в обыденном смысле, μορφή – это «вид», «образ», «красота», а также форма (наполненная философским содержанием, в сущности, только со времени Аристотеля).
168
«…όνομα σώματος» – «по имени», «по телесному имени»; «по имени такой-то»; «человек по имени…»
169
Мы теперь знаем, что автор этой части «Илиады» имел перед глазами произведение микенского искусства, смысл которого он нередко понимал превратно.
170
Винфрид, он же Бонифаций – святой, названный апостолом Германии. Родился в 680 г. в Девоншире и получил при крещении имя Винфрид. В 717 г. получил от папы Григория II разрешение проповедовать Евангелие по всей Германии.
171
Juppiter Latiaris (лат.) – Юпитер Латийский, т. е. покровитель Латия, древней области между Тирренским морем, Этрурией и Кампаньей; Juppiter Feretrius (лат.) – Юпитер «Податель Добычи» (или «Несущий Победу»).
172
«τραγωδια» – трагедия (первоначально песнь при жертвоприношении козла богу Дионису).
173
μιμησις (греч.) – подражание, т. е. подражание, в частности, природе,
174
Фаустовское… орфики с их формулой σωμα σημα…» Согласно учению орфиков, «жизнь – страдание. Душа в теле неполноценна. Тело – гробница и темница души. Цель жизни – освобождение души от тела. Это нелегко, так как душа обречена переселяться из тела в тело…» (Чанышев А.Н. Курс лекций по древней философии. М.: Высшая школа, 1981. С. 116). Следовательно, σωμα σημα a значит «тело – могила» (души) или «тело – гробница» (души).
175
«Так, Ливии (VII, 2)… caelestis irae placamina» (лат., букв.: «смягчение божественного гнева») – «умиротворение богов» (см.: Ливии, Тит. История Рима от основания города. Т. 1. М.: Наука, 1989. С. 324).
176
Такое же действие оказывает боязнь и в позднейших обстоятельствах. Все боязливые люди дорожат преданиями. Все социальные предания выражают страх известного сословия перед непредвиденным.
177
И социальные предания до позднейшего времени не вполне утратили характер жертвы. В истории французского государственного устройства после 1789 г. витает какой-то призрак легенды о кольце Поликрата.
178
Сирийские солнечные культы, наряду с культами Митры и Сераписа, наряду с ранним христианством, принадлежат к кругу раннеарабских религий магического стиля. Кроме храма в Баальбеке, который, несмотря на совершенно античные детали, как целое представляет своими внутренними, дворами совершенно новую строительную идею и выражает новое мирочувствование.
179
Баальбек (Бальбек) – город Баала-Ваала, средоточие культа Ваала, сирийского бога солнца (греки называли этот город Гелиополисом), в Кессарии.
180
Титурель, согласно «Lexikon» (Leipzig, 1958) – «первый король Гра(а)ля, прадед Парсифаля», но тогда вторым Титурелем может быть и Парсифаль. Согласно же сюжету оперы Вагнера (см.: Ситу, Peter. Opernbuch. Berlin: Henschel-verlag, S. 236–241), Титурель, отец нынешнего короля Амфортаса, получил как божий дар Граль – чашу, «из которой пил Иесус на последней вечере и в которую была собрана его кровь, а также копье, которым была пролита эта кровь». Парсифаль, после многих странствий и поисков Граля, возвращается в замок Титуреля, который уже мертв, а его сын тоже изможден длительной болезнью, и Парсифаль провозглашен королем. Но второй или третий он Титурель, неясно. «Стихи» же – возможно, монологи в эпосе Эшенбаха.
181
Серапейон – Серапеум (Serapeum, Σεραπείον) – в древности название храмов египетскому богу Серапису.
182
Корвей – древнее бенедиктинское аббатство на Везере, наиболее известное в Саксонии.
183
Минден (Minden, Mindhof) – город-крепость, основанная в римское время. Знаменит собором в раннеготическом стиле.
184
Гернроде (Gernrode) – средневековый город в Гарце, южнее Кведлинбурга. Известен, в частности, своей церковью при монастыре (X–XII столетий) с могильным памятником маркграфу Геру (Geros).
185
На мой взгляд, не подлежит сомнению, что греки в то время, когда они перешли от храма с антами к храму, окруженному колоннами (периптерос) как раз в то же время, когда греческая круглая пластика под несомненным влиянием египетских образцов высвободилась из-под зависимости от рельефа (Аполлон из Теней), находились под мощным влиянием египетских рядов колонн. Это, однако, никак не влияет на тот факт, что мотив античной колонны и античный принцип применения рядов колонн есть нечто вполне самостоятельно.
186
«Sainte Chapelle» – Сен-Шапель (Святая Башня).
187
Дилювиальный (от лат. diluvium – потоп) – здесь: времен всемирного потопа.
188
«В начале IV династии (2930 г. до Р.Х.)..» – Шпенглер пользуется иной хронологией, чем, например, Кристиан Жак в книге «Египет великих фараонов».
189
Ясность плана египетской и западной истории позволяет сравнивать их во всех подразделениях, и такое сравнение вполне достойно стать темой специального исследования по истории искусства обоих культур: IV династия с ее строгим стилем пирамид (2930–2750 гг.; Хеопс, Хэфрен) соответствует романскому стилю и ранней готике (900-1100); V династия (2750–2625; Сахура) – расцвету готики (1110–1250); VI династия, эпоха расцвета архаического портретного искусства (2625–2475: Пиопи 1 и II) – поздней готике (1250–1400).
190
Вальтер Фогельвейде (Walther von der Vogelweide), родился в 1170, ум. в 1230 г., – величайший средневековый немецкий лирик, писавший на литературном языке. Его стихи были им же положены на музыку. Происходя из неимущего дворянства, он стал самым известным миннезингером, что примерно соответствует нашему понятию «бард».
191
Подобно тому как высшему обществу XVIII в. было свойственно совершенное, легкое, само собой понятное обладание хорошими формами.
192
Kαΰαρσις (греч.) – очищение (от преступления, греха); σωφρόσυη (греч.) – благоразумие; воздержанность, умеренность; дешрю ΰεωρία (греч.) – наблюдение, созерцание; наука, учение.
193
Коркира (Согсуга) – остров в Ионическом море, ныне Корфу.
194
Додона (Dodona и Dodone) – город в центре Эпира со священной дубравой и оракулом Юпитера. Согласно древним преданиям, оракул представлял собой могучий дуб, шелест листвы которого истолковывали жрицы; гадали они и по журчанию священного ручья и по звукам медных сосудов.
195
«Qui n'a pas vecu avant 1789, ne connait pas la doucer de vivre» – «Кто не жил до 1789 г., тот не знает сладости жизни».
196
Цвингер (Zwinger) – вообще башня, соединяющая два сооружения. Дрезденский Цвингер – барочный архитектурный комплекс (позднее – местонахождение Дрезденской картинной галерии).
197
Максенций – римский император (306–312 гг.), сын Максимиана.
198
Ктесифон (Ctesipho(n)) – ассирийский город на левом берегу Тигра, зимняя резиденция парфянских царей.
199
Сказание о Граале содержит наряду с древнекельтскими много арабе моментов чувствования, но образ Парсифаля, там где Вольфрам фон Эшенбах преодолевает образец Кретьена, – чисто фаустовский.
200
Марс Ультор (лат. Ultor) – Марс Мститель (Каратель).
201
«M'шатma» – руины арабского замка в пустыне в Трансиордании.
202
Быть может, следовало бы избегать слова «форма», потому что оно отмечает момент протяженности. Но не надо забывать, что слова вообще, как нечто ставшее и неподвижное, суть недостаточное средство для обозначения чего-либо из сферы становления.
203
Собственно иконоборчество продолжается в 725–824 гг.
204
Донателло еще не ушел от готики, Микеланджело уже чувствует, как человек эпохи барокко, т. е. музыкально.
205
«…par excellence» (фр.) – по преимуществу.
206
Определенное предпочтение белого камня показательно, как признак различия переживаний античности и эпохи Ренессанса.
207
В полном согласии с этим с Х столетия начинается искусство рифмованного стиха, также чисто западное и близко родственное стилю фуги.
208
«…Ars nova» (лат.) – «Новое искусство»: «Это было время расцвета музыки и музыкально-теоретической мысли не только во Франции, но и в соседних странах» (История эстетической мысли: Становление и развитие эстетики как науки: В 6 т. Т. 1. Древний мир. Средние века. М.: Искусство, 1985. С. 294).
209
«continue» (лат.) – соединять непосредственно, связывать; здесь: непосредственная связь.
210
Штамиц (Stamitz), Иоганн (1717–1757) – немецкий композитор, один из родоначальников оркестровой симфонической музыки.
211
Лемния (Lemnia) – Лемносская (с острова Лемнос).
212
staccato (итал.) – отрывисто.
213
accelerando (лат., ит.) – ускорение, здесь: «ускоренно».
214
Я хотел бы, в качестве предположения, предложить па обсуждение, не вышла ли базилика, происхождение которой не удается вывести никакими комбинациями из какого-либо античного архитектурного типа, вообще не из дома, а из идеи окруженного колоннами внутреннего двора. В таком случае приходится говорить о закрытом дворе впереди храма, где собираются верующие во время совершения сакрального действия. Новое магическое чувство пространства потребовало его перекрытия и создало, таким образом, «среднюю нефу» церкви, и тогда уже, вследствие внешнего сходства с общественно полезными зданиями больших городов, появилось в греческой литературе название базилики. Метафизический инстинкт страны, в которой культовые постройки всех религий имели тогда большую внутреннюю близость, говорит положительно за это. Расположение атриума, корабля, алтаря следовало бы в таком случае толковать как обычные в семитическом мире притвор, передний двор и храм. Многие подробности, как-то: строгое разделение нефы и апсиды, возвышенное положение последней, так как к ней вели ступени, далее ориентация только средней нефы на апсиду, тогда как боковые нефы, которые все еще продолжают играть роль «окружения», боковых зал, упираются в глухую стену, только таким образом получают естественное объяснение. Надо иметь в виду, что создание такого типа высокой символики совершается вполне бессознательно. Психологически неверно предполагать здесь, в Сирии, такой рационалистический путь, какой рисовали себе, выводя тип христианской базилики, из частных базилик Рима. Религиозное мирочувствование не комбинирует столь предметно.
215
Париж входит в тот же круг. Еще в XV столетии там говорят столько же по-фламандски, сколько и по-французски. Париж в старшей части своей архитектурной внешности связан с Брюгге и Гентом, а не с Труа и Пуатье.
216
Рожье ван-дер-Вейден (Rogier van der Weiden, Roger de la Pasture, род. в 1400 г.) – нидерландский живописец. Писал на библейские темы. В Эрмитаже хранится его картина «Святой евангелист Лука, срисовывающий лик Богоматери».
217
sfumato (итал.) – мягкий переход, оттенок, нюнанс.
218
Гиберти (Ghiberti, 1378–1458 гг.), Лоренцо – знаменитый флорентийский скульптор, литейщик и золотых дел мастер. Отделывал орнаментами и рельефами двери к храмам.
219
Кюйп, Кейп (Cuiyp), Альбер (1620–1691) – голландский живописец, гравер; писал ландшафты, на которых часто главное место занимали лошади и рогатый скот.
220
«point de vue» (фран.) – точка зрения; здесь: взгляд индивидуалистической личности.
221
Залы, написанные Мозаччо, Фра Филиппе Липпи или Рафаэлем, суть архитектурное тем), а не «внутреннее пространство», так как здания на картинах служили им только поводом применить линейную перспективу. В такой же мере их кулисы совсем не настоящие ландшафты.
222
Альбани, Франческо (1578–1660) – живописец болонской школы. Предпочитал мифологические сюжеты.
223
Подобное же символическое значение свойственно блестящей полировки камня в египетском искусстве. Оно заставляет взор скользить по внешней стороне статуи и производит благодаря этому обесплочивающее впечатает. Наоборот, эллинский путь от пароса через наксосский, к просвечивающему паросскому и пентелийскому мрамору свидетельствует о желании позволить взору проникнуть в материальную сущность тела.
224
Его портрет г-жи Гедон, написанный в коричневых тонах, есть последнее произведение старого западного мастерства, вполне выдержанное в стиле прошедшей эпохи.
225
Вилларт (Villaert), Андриан (1490–1562) – знаменитый нидерландский композитор, основатель так называемой веницианской школы хорового пения.
226
Струнные инструменты представляют в созвучии оркестра краски дали. Голубоватую зелень Ватто мы находим у Моцарта и Гайдна, коричневый тон голландцев – у Бетховена. Деревянные духовые инструменты также создают впечатление световых далей. Наоборот, желтый и красный цвета, краски близкого плана, популярные оттенки, слышатся в звуках медных духовых инструментов. Тон старой скрипки совершенно бесплотен. Достойно замечания, что, несмотря на всю свою незначительность, эллинская музыка перешла от дорической лиры к ионической флейте и что строгие дорийцы порицали еще во времена Перикла эту тенденцию к низменному.
227
Потемнение старых картин повышает для нашего ощущения их содержание, какие бы художественный рассудок ни приводил возражения против этого. Если бы употреблявшиеся масла вызвали случайно побледнение картин, на нас это произвело бы впечатление разрушения произведения.
228
Достаточно сопоставить греческих художников с Рубенсом и Раблэ.
229
Относительно которого одна из его любовниц жалуется «gu'il puait commne une charogne». Вообще относительно музыкантов издавна идет слава, что они отличаются неопрятностью.
230
ίδέη (греч., ионийское звучание слова «идеа») – вид, наружность; здесь – платоновская идея как духовное начало.
231
λογιοτικον (греч.) – у Платона это «разумное начало» души.
232
Прославленного Мюнхенского Аполлона с кифарой Винкельман и его время считали Музой. Голова Афины по Фидию в Болонье считалась еще недавно головой полководца. В физиономическом искусстве, каково искусство барокко, такие ошибки были немыслимы.
233
И наоборот, образованный западный человек сцену совокупления, вроде написанной Корреджо, считает плоской и недостойной.
234
Фрау Минне – нем. Frau Minne – Любовь-чаровница. Отсюда Minne-singer – певец Минны, певец любви.
235
Mater dolorosa (лат.) – Матерь Скорбящая.
236
Афродита Книдская – от лат. Chidos; Книд(ос) – дорический приморский город в Карий с храмом Венеры (Афродиты).
237
Крезил, Кресил (Kρεσιλας) – древнегреческий скульптор родом из Кедонии на острове Крит.
238
Ничто не может яснее отметить умирание западного искусства начиная с середины XIX в., чем нелепое, массовое производство картин, изображающих нагое тело; глубокий смысл изучения нагого тела и значение этого мотива совершенно утрачены.
239
С этой точки зрения Рубене, а из новых в первую голову Бёклин и Фейербах, теряют часть своего значения, тогда как Гойя, Домье и в Германии главным образом Ольдах, Васман, Райский и многие почти позабытые мастера начала XIX в. выигрывают. Маре оказывается в рядах самых значительных.
240
Мино да Фьезоле (Fiesole; 1431–1486) – собственно Мино ди-Джованни-ди-Мино, итальянский скульптор ролом из Фьезоле.
241
Септизониум (Septizonium) – название двух высоких зданий в Риме: (1) построенного при императоре Тите в южной части Рима и (2) построенного при Септимии Севере у юго-восточной оконечности Большого цирка.
242
Говоря словами немецких классификаторов, эта те же «благородная простота и спокойное величие», которые создают впечатление античности в романских постройках Гильдесгейма, Гернроде, Паулинцелла, Герсфельда (Hersfeld – город на правом берегу Фульды (а также аббатство, основанное в 758 г.). Как раз в развалинах монастыря Паулинцелла много такого, чего хотел достигнуть Брунеллески в своих дворцовых дворах. Но основное творческое чувство, создавшее эти постройки, мы перенесли в наше представление об античном бытии, а не получили оттуда. Эта бесконечная умиротворенность, эта широта чувства успокоения в Боге, которыми отмечено все флорентийское, поскольку оно не наталкивается на готическое упорство Верроккьо, отнюдь не родственны афинской «σωφροσύνη».
243
terrible (фран.) – ужасное, страшное, грозное.
244
Никогда не обращали внимания на то, как тривиально было отношение к мрамору немногочисленных живших после него скульпторов. Мы почувствуем это, если сравним глубоко внутреннее отношение великих музыкантов к их излюбленным инструментам. Вспомним предание о скрипке Тартини, разбившейся в куски в момент смерти мастера. Существуют сотни подобных же рассказов. Это фаустовская параллель к мифу о Пигмалионе. Обращаю внимание на гениальный образ капельмейстера Крейслера у Гофмана, достойным занять место рядом с Фаустом, Вертером и Дон Жуаном. Чтобы понять его символическую значительность и внутреннюю неизбежность, достаточно сравнить его с театральными фигурами живописцев у современных романтиков, лишенными какой бы то ни было связи с идеей живописи. Живописец отнюдь не может быть выразителем судьбы фаустовского искусства, и в этом нас убеждают романы о художниках, написанные в XIX в.
245
Станцы – от итал. (stanza – комната) – покои, залы.
246
Слишком большая законченность в произведениях Ренессанса производит подчас угнетающее впечатление. Мы чувствуем в них недостаток «бесконечности». В них нет тайн и открытий.
247
Карассими (Carissimi), Джакомо (1605–1674) – итальянский композитор; писал оратории, оперы и пр.
248
Кюнау (Kuhnau), Иоганн (1717–1757) – немецкий композитор; написал, в частности, первые в Германии клавирные сонаты.
249
allegro fugitivo (итал.) – здесь: веселая фуга, фугированное аллегро.
250
Фишер Фон Эрлах (Fischer von Eriach), Иоганн-Бернгард (1656–1723) – австрийский архитектор; представитель барокко.
251
Барокко (от португ. baroco – неровные, искривленные жемчужины или бусины); сначала употреблялось в насмешливом тоне, и только в архитектуре, для называния всевозможных украшений, и лишь с XIX в. вошло как серьезный термин во все виды искусства.
252
a limine (лат.) – букв.: «с порога».
253
paysage intime (фран.) – интимный пейзаж.
254
Ван Гойен, Ян – голландский художник XVII в. Писал различные «виды», например «Вид Дордрехта» (1640–1650 гг.). (См»: Ротенберг Е.И. Западноевропейское искусство XVII века. М.: Искусство, 1971. Илл. 168а).
255
Поэтому от принципа «plein air'ii» совершенно невозможно подойти к настоящей религиозной живописи. Лежащее и основе этой живописи мироощущение настолько иррелигиозно и годно только для «религии разума», что все многочисленные, частные попытки в этом направлении кажутся пустыми и лживыми (Уде, Пювис де Шаванн). Всякая картина в духе «plein air'a» придает «светский» характер внутреннему помещению церкви.
256
Герико (Gericault), Теодор (1791–1824) – французский художник, представитель романтического направления в живописи. Рисовал, в частности, лошадей, писал и на мифологические сюжеты.
257
Эвпомп – греческий художник IV в. до н. э. Согласно Плинию, «на вопрос о том, кому он следовал из предшественников, ответил, указывая на толпу людей, что нужно подражать природе, а не художнику» (см.: Лосев А.ф. История античной эстетики: Ранний эллинизм. М.: Искусство, 1979. С. 594).
258
…«манера Ходлера…» Ходлер (Hodler), Фердинанд (1853–1918) – швейцарский художник; вначале натуралист, затем увлекся композиционной ритмикой и символикой. Картины его отличаются парадностью и помпезностью, как, например, «Отход швейцарцев при Меленьяно».
259
Особенно надоедливо действует напускная простота нового стиля.
260
Макарт (Makart), Ханс (1840–1884) – австрийский художник; писал на исторические и аллегорические темы в патетически-претенциозном стиле «нового барокко», например картины «Охота Дианы», «Триумф Ариадны», «Въезд Карла V в Антверпен».
261
Первобытные языки, не дают почвы для абстрактного мышления. В начале всякой культуры имеет место внутреннее превращение наличного лингвистического материала, которое делает их способными к высшим символическим задачам культурного развития. Так, одновременно с романским стилем складываются из германских наречий эпохи франков немецкий язык и языки: французский, итальянский, испанский – «lingua rustica» прежних римских провинций; несмотря на столь различное происхождение языки эти обладают идентичным метафизическим содержанием.
262
numen (лат.) – здесь: знак (вообще: знак божества, т. е. чего-то таинственного), непонятного, а потому страшного, того, что надо «заклясть»).
263
νοΰς (греч.) – ум, рассудок.
264
ΰυμός (греч.) – дух, душа (а также желание, гнев).
265
επιΰυμία (греч.) – желание, страсть, влечение (чувственно-телесное).
266
Λογιστικόν (греч.) – рассудочное, έπιΰυμντικόν – желающее, стремящееся; ΰυμοειδες – страстное (страсть, страстный).
267
Σωμα ψυχικόν – тело психическое; σωμα πνευματικον – тело духовное. У ап. Павла сказано: «Есть тело душевное, есть тело и духовное» (1. Коринф. 15,44).
268
More geometrico (лат.) – «геометрический метод».
269
Еΰελω и βούλομα значат «иметь намерение, желание, склонность»; βουλή значит совет, план; к έΰέλω вообще нет существительного того же корня. Voluntas – не психологическое понятие, а в чисто римском практическом смысле, как potestas и virlus, – обозначение для практической, внешней, видимо проявляемой способности. В этом значении мы употребляем заимствованное слово энергия. Воля Наполеона и энергия Наполеона – нечто совершенно различное. Не надо смешивать направленную во вне интеллигентность, которая отличает римлянина как человека цивилизации от эллинского человека культуры, с тем, что мы здесь называем волей. Цезарь – не человек воли в том смысле, как Наполеон. Очень показательно словоупотребление римского права, которое по сравнению с поэзией, гораздо изначальнее выражает основные чувствования римской души. Согласно ему, animus (animus occidendi) обозначает намерение; dolus – волю, направленную на наказуемое, в противоположность невольному нарушению права (culpa).
270
Китайская душа «странствует по миру»: таков смысл азиатской живописной перспективы, точка схождения линий которой лежит в середине картины, а не в глубине. Напомним, что античная живопись вообще не знала перспективы. Теперь мы понимаем: это античное отрицание заднего плана обозначает отсутствие чувства направления, воли, желания господствовать над «не-я». При перспективе предметы подчиняются нашему «я», которое воспринимает их и приводит в порядок. В противоположность мощному стремлению в глубину, которое отмечает нашу ландшафтную живопись, я готов говорить о восточноазиатской конфуцианской перспективе, причем термин этот намекает на проявляющееся в картине мирочувствование и не должен быть превратно понимаем.
271
Voluntas в эпоху классической латыни означало желание, охоту, готовность, усердие, рвение, а также согласие, настроение, благоволение.
272
Liberum arbitrium – свободное решение, свободное суждение.
273
Πνευμα (греч.) – дыхание, позднее – дух; в Новом Завете – Дух Святый. Ψύχη (греч.) – душа (переносн. – жизнь).
274
Разумеется, атеизм не составляет исключения. Когда современный материалист или дарвинист говорит о «природе», которая целесообразно приводит что-либо в порядок, производит выбор, что-либо создает или уничтожает, то по сравнению с деизмом XVIII столетия изменяются только слова, а мироощущение остается тем же.
275
Необходимо отметить большую роль ученых иезуитов в развитии теоретической физики. Патер Боскович идет дальше Ньютона и первый создает систему центральных сил (1759 г.). В иезуитстве идентификация Бога с чистым пространством еще заметнее, чем в кружке янсенистов Port Royal'я, к которому близко стояли математики Паскаль и Декарт.
276
В центре морали Лютер поставил практическую активность – требование дня, по терминологии Гете, – и в этом одна из основных причин влияния протестантизма именно на глубокие натуры. «Добрые дела», лишенные энергии направления в принятом нами смысле, безусловно отходят на задний план. В высокой оценке «добрых дел», равно как и в Ренессансе, продолжает действовать остаток южного чувства. В этом кроется глубокая этическая причина все возрастающего пренебрежения к монашеской жизни. В готике вступление в монастырь, отказ от забот, деятельности и воли было актом высочайшего этического достоинства. В этом видели высочайшую из всех возможных жертв: жертву жизнью. В эпоху барокко даже католические круги чувствуют уже по-другому. Жертвой духа эпохи просвещения пало не место отречения, а место бездеятельного вкушения.
277
Απρσωπος (греч.) – безликий.
278
Ασώματος (греч.) – бестелесный.
279
Persona regis, imperatoris (лат.) – здесь: «из царского рода», из родившихся повелевать.
280
Пρόσωπον означает на древнегреческом языке – лицо, позже в Афинах – маску. Аристотель еще не знал его употребления в значении «личность». Только юридическое выражение «persona», первоначальное значение которого было «театральная маска», придало в императорскую эпоху греческому слову πρόσωπον прегнантный римский смысл.
281
«Μιμησις ούκ ανΰρώπον‚ αλλα πράξιως καί βιον» – «подражание не людям, но деяниям и образу жизни».
282
Греческое μυΰος вначале означало поэтическое слово, поэтический рассказ.
283
«…производство слова δραμα от понятия «делать». – Шпенглер явно имеет в виду, что корень слова «драма» – дрот – имеет и другие значения, в частности «действовать», «поступать», «исполнять», «причинять».
284
В элевсинских мистериях не было ничего тайного. Всякий знал, что там совершается, но они действовали на верующих таинственным потрясением, и считалось «разглашением», осквернением подражать святым формам мистерий вне храмов.
285
Кирмес – от немец. Kirmes – народные гуляния в связи с освящением храма, а позднее – светский праздник.
286
Deus ex machina (лат.) – «бог из машины» – характерный прием античной трагедии и драмы, когда героев совершенно неожиданно спасал явившийся им бог, на сцену попавший с помощью «махины» – специального приспособления.
287
Profanum vulgus (лат.) – здесь: «темная толпа».
288
Огромная масса социалистов тотчас же перестала бы быть таковой, если бы ока хоть отдаленно могла понимать социализм тех 9 или 10 человек, которые в наше время понимают его во всех его крайних исторических следствиях.
289
Выбор художником известной точки зрения, точки зрения стоящего перед картиной зрителя, неизбежно определяет точку схождения линий в картине. В китайской перспективе эта зависимость отсутствует.
290
С усилением телескопа быстро увеличивается число новых звезд по краям звездной системы.
291
Упоение большими числами есть очень показательное переживание, знакомое только человеку Запада. В современной цивилизации как раз этот символ, страсть к огромным числам, бесконечно большим и бесконечно малым измерениям, к рекордам и статистикам, играют совершенно необычайную роль.
292
«exercitus Scipionis, Crassi» – «войско Сципиона, Красса», «exercitus Romanus» – Римское войско».
293
«civis Romanus» – римский гражданин (гражданин Рима).
294
«fides exercituum» – «верность войск» (воинов).
295
«fides exercitus» – «верность войска». Возможно, здесь в оригинале произошла ошибка, и обе эти «верности» следует поменять местами, и тогда выйдет, что прежняя верность, преданность конкретному, «родному» войску, т. е. лигиону, растворяется в абстрактной клятве верности войскам вообще. Слово fides имеет, в частности, значения клятвенного обещания и символа веры, что вполне согласуется со следующим пассажем автора.
296
Уже было указано на отсутствие в античных языках прегнантных слов для перевода «воля» и «пространство» и на глубокое значение этого отсутствия, и теперь нас не удивит невозможность точно передать на греческий и латинский языки различие между деянием и деятельностью (поступок, происшествие).
297
«ή όδός ’άνω κατω» – цитата из Гераклита, которую обычно переводят как «путь вверх-вниз (один и тот же] или «путь туда-сюда» (см.: фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. М.: Наука, 1989. С. 204).
298
«Имеющие уши слышать, да слышат» – в этом нет притязания на силу Западная церковь не так понимала свою миссию. «Благая весть» Иисуса, Мани, религии Митры, неоплатоников и всех смежных позднеантичных-сирийских культов есть таинственное благодеяние, которое оказывается, а не преподается насильственно. Юное христианство, влившись в античный мир, только подражало миссии позднейшей стой. Можно находить Павла навязчивым и такими же считать странствующих проповедников стоиков, как это подтверждает литература того времени; но они не выступали повелительно. Можно привести пример из совершенно другой области, и врачей магического учения, которые прославляли свои таинственные «arcana», противопоставить западным врачам, которые придали своей науке принудительную силу закона (принудительные прививки, противотрихнинный контроль и стремления, и в стиле которого мы узнаем стиль определенной культуры. Человек в отдельности может поступать нравственно или безнравственно, делать «добро» или «зло» в области исконных чувствований своей культуры, но форма его действий есть нечто заранее данное. У каждой культуры свой собственный этический масштаб, значение которого ограничено ее пределами. Общечеловеческой этики не существует.
299
Virtu (лат.) – здесь: «добродетелью».
300
Αρητή (греч.) – доблесть; добродетель; достоинство; храбрость.
Ηδονή (греч.) – наслаждение, удовольствие, радость.
Гαλήνη (греч.) – спокойствие, невозмутимость.
301
Caritas (лат.) – здесь: сердечная любовь, умиленная привязанность,
302
Res (лат.) – вещь.
303
В «Заратустре» сказано («О дарящей добродетели»): «Вверх идет наш путь» от рода к сверхроду. Но мерзость для нас – вырождающийся дух, который говорит: «Все для меня». Это место – чисто социалистическое и дарвинистическое, но, конечно, не эллинское «дионисовское».
304
Такова формула философии барокко от Декарта до Канта. Готическая философия воплощала то же чувство в форму вопроса о приоритете воли или разума. Дунс Скотт во имя северного динамического жизнечувствования противопоставил свое положение» Voluntas est superior intellectu» магически-августиновскому мнению Фомы Аквинского. Уже здесь предвозвещается концепция Шопенгауэра о мире как воле и представлении, или о мире как жизненной силе и об интеллекте как его орудии (Шеллинг, Ницше).
305
Первый покоится на атеистической системе Санкхья, второй через посредничество Сократа – на софистике, третий – на английском сенсуализме.
306
Только по истечении нескольких столетий путем возвращения к давно застывшей брахманской теологии, буддийское жизнепонимание, не признающее ни Бога, ни метафизику, превратилось в суррогат религии.
307
«Учитель Нагасена доказывает царю Милинде…» – (см.: Вопросы Милинды: М.: Наука, 1989. С. 8, 10, 81–82 и др.).
308
В этом случае, во-первых, надо указать, идет ли речь о христианстве эпохи отцов церкви или о христианстве крестовых походов, потому что это совершенно две разные религии под одним и тем же догматически-культовым одеянием. Тем же отсутствием историко-психологического чутья отмечено излюбленное сравнение теперешнего социализма с первоначальным христианством.
309
Si duo faciunt idem, nоn est idem» – «Если двое говорят одно и то же, это не одно и то же».
310
Надо обратить внимание на поразительное сходство многих римских голов с нынешними практическими деятелями американского стиля и, хотя не столь очевидное, с многими египетскими портретными бюстами Нового Царства.
311
Oί πολλοί – большинство; толпа, народ.
312
«Идите во все концы мира…» – слова Христа (От Матф. 28, 19; От Марка, 16, 15).
313
Асока (Ашока) царствовал в 274–232 гг. до н. э.; сделал буддизм (хинаяна) государственной религией.
314
«Лукианова знаменитая сатира…» – речь идет о сатире Лукиана (ок. 120 – после 180 гг.) «Икароменипп, или Заоблачный полет» (см.: гл. 5–9).
315
Populus romanus – народ римский.
316
Латынь III столетия была еще подвижным, богатым красками крестьянским языком.
317
«Aere perennius» (лат.) – «долговечнее меди» (Гораций. Памятник: «Памятник воздвиг я меди долговечнее…»)
318
«Черты Хьялмара Экдаля…» – речь идет о Ялмаре Экдале, герое драмы Ибсена «Дикая утка», который отравлен «житейской ложью», т. е. «высоким самообманом» (см.: Ибсен, Генрик. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Искусство, 1957. Т. 3. С. 723 и др.).
319
«In mathematics» (лат.) – «в математическом».
320
«Парерга и паралипомена» – parerga (из греч.) – «добавления». Paralipomena (из греч.) – «пропуски», «пробелы».
321
Мы встречаем у него также крайне современную идею о том, что бессознательные инстинктивные жизненные акты дают совершенные результаты в то время, как интеллект способен только на мелкие неудачные попытки (том II, гл. 20).
322
Например, во втором начале термодинамики в формулировке Больцмана: «логарифм вероятности состояния пропорционален энтропии этого состояния». Здесь каждое слово представляет целую законченную систему воззрений на природу.
323
Огонь, по античному воззрению, относится к предметам. Это сильнейшее из всех существующих оптических впечатлений природы, и вследствие этого для античного духа нет никаких сомнений в его телесности. Земля, вода, воздух обозначают твердое, жидкое и газообразное агрегатное состояние физических ’σώματα, т.e. состояния чисто чувственные. Сравним это с понятием ’ήΰος в трагедии.
324
Σχήματα (греч.) – фигуры, образы, формы.
325
«Hypotheses nоn fingo» (лат.) – «гипотез не измышляю».
326
«Exercitia spiritualia» (лат.) – «Духовные упражнения», разработанные Лойолой упражнения, состоящие из молитв, самоукрощения и «бесед» с Богом и святыми.
327
Style flamboyaint (франц.) – «пламенный стиль».
328
Консус (Consus) – Конс, древнее римское божество земли и земледелия.
329
Можно утверждать, что популярная вера, которая, например у Геккеля, соединяется с названиями «атом», «материя», «энергия», не отличается существенно от фетишизма неандертальского человека.
330
Дитрих – король Теодорих (454–526 гг.).
331
Виланд – искусный кузнец в германских сагах.
332
Зебальд (Sebaldus) – католический святой (между VIII и Х в.); жил отшельником на месте будущего Нюрнберга, чьим святым защитником и был позднее провозглашен.
333
Северин (Severinus) – святой апостол (ум. в 482 г.). Житие его стало народной книгой.
334
Рагнарёк – конец света в северной мифологии.
335
Муспилль (Муспелль, Муспилли) – конец мира, страшный суд (по одному из толкований).
336
Муза – Муза ибн-Нассаир (640–717; поэтому в тексте явная опечатка должно быть, видимо: 710 г.) – арабский полководец, завоеватель стран Магриба.
337
Эйнхерии (Einherier) – воины, попавшие в Валгаллу, чертоги Одина.
338
Фрау Холле – Госпожа Метелица (из сказок).
339
Этцель – имя Аттилы в германских сагах.
340
Бальдур (Бальдр) – согласно «Младшей Эдде», второй сын верховного скандинавского бога Одина: «ему принадлежала земля, что зовется теперь Вестфаль» (Младшая Эдда. Л.: Наука, 1970. С. 14), бог света и солнца.
341
Genus mythicum (лат.) – мифический (божественный) род; genus ctvile (лат.) – человеческий род.
342
Нифльгейм (Niflheim – нем.) – мир холода, царство мертвых.
343
Tellus mater (лат.) – Мать Земля.
344
«Sub Jove frigido» – букв.: «под холодным Юпитером».
345
«Император Ротбарт… в Кифхейзере…» – речь идет о горе Kyffhauser (нем.) в Тюрингии, в пещере которой якобы ждет своего часа явиться вновь Фридрих Барбаросса.
346
«Generalis invocatio» (лат.) – «общее призывание» (богов).
347
«Di quibus est potestas nostrorum hostimque» (лат.) – «боги, в чьих руках мы и враги наши» (Ливии, Тит. История Рима от основания города. М.: Наука, 1989. Т. 1. С. 373).
348
Пессин (Pessinus) – город в Галатии, центр культа Кибелы.
349
Divi (лат.) – боги (божественные).
350
В Египте Птоломей Филадельф первый ввел культ властителя. Почитание фараонов имело совершенно другое значение.
351
«Genius principis» (лат.) – «верховный гений» (гений главы народа, принцепса).
352
«Foeda superstitio» – «мерзкое суеверие».
353
«Juppiter Omnium Maximus» – Юпитер Всеобщий и Могущественнейший.
354
Баалат – от «Ваал» (бог солнца), но Танит была, как предполагают, лунным божеством (проявлением Ваала)
355
Dea caelestis – Богиня небесная.
356
«In hoc signo vinces» – «под этим знаменем победишь» («сим победиши»).
357
Донор (Donar) – бог грома в германской мифологии.
358
«Templum divorum» – «святилище богов».
359
Символическое значение титулатуры и его отношение к понятию и идее личности не может быть здесь изложены Ограничимся указанием, что античная культура, единственная из всех, никогда не знала титула. Это противоречило бы строго соматичности ее обозначений. Кроме собственных имен и прозвищ она знает только технические названия фактически исполняемых должностей. «Август» тотчас же становится собственным именем. Цезарь – в скором времени делается обозначением должности. Однако внедрение магического чувства можно проследить по тому, как у позднеримского чиновничества формулы вежливого обращения, вроде «vir clarissimus», превращаются в утвержденную титулатуру, которая может быть пожалована и отнята. Совершенно так же имена чужих и древних богов превратились теперь в титулы признанного единого божества, «Спаситель» (Асклепий) и «Добрый Пастырь» (Орфей) суть титулы Христа. В античное же время даже прозвища римских божеств часто превращались в самостоятельных богов.
360
Диагор, присужденный в Афинах к смерти за свои «безбожные» сочинения, оставил глубоко набожные дифирамбы. Сравним также дневники Хеббеля и его письма к Элизе. Он не «верил в Бога», но молился.
361
«Di peregrini» (лат.) – «боги чужеземные».
362
Аσεβεια – безбожие.
363
Уже наши языки намекают на это понятие или вернее на «numen», скрывающийся за словом. Мы говорим, что промышленность «открывает себе рынки» и что рационализм «достигает господства». Это – динамические обороты. Ни один античный язык не допускает подобных выражений. Здесь лежит также существенное различие между образами античной и современной поэзии.
364
Impetus (лат.) – стремление, напор, страсть, сила.
365
Virtus (лат.) – энергия, сила.
366
Conatus (лат.) – напряжение, усилие, влечение.
367
Nisus (лат.) – подъем, сила, напряжение.
368
«Множество» рациональных чисел счислимо, чисел действительных – нет. Множество комплексных чисел двухмерно; из этого вытекает понятие множества n-измерений. которое включает в учение о множествах также и геометрические области.