Загляни в свое сердце - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

– Харли, – обратился к ней он, когда пауза затянулась.

– Думаю, вам с Дэниелом следует познакомиться поближе, прежде чем мы сообщим ему, что ты его отец.

Его лицо по‑прежнему оставалось непроницаемым.

– Значит, ты собираешься сказать ему, что я его отец?

– Конечно. – У Харли внезапно пропал аппетит. – Меня просто беспокоит, что я, возможно, жду от тебя больше, чем ты готов дать.

Грант еще сильнее нахмурился:

– Больше, чем я готов дать? Что это значит?

– Я создала для Дэниела безопасный мир. В этом мире его окружают друзья, которые его любят.

Глаза Гранта расширились.

– Ты не думаешь, что я буду его любить?

– Я не это имела в виду. – Именно так она себе и представляла этот разговор. – Наши отношения закончились просто ужасно. Я чувствовала себя опустошенной.

Харли тут же пожалела о своем признании. Готовясь к этой встрече, она не планировала ему говорить, что он разбил ей сердце.

– Тот факт, что тебя это беспокоит спустя столько лет, подтверждает, что тогда ты была слишком юной для отношений со мной, – произнес Грант со свойственным ему прагматизмом.

– Это так, – сказала она. – Просто тогда я думала, что ты испытываешь ко мне какие‑то чувства. Когда ты резко разорвал наши отношения, мне было больно. Поэтому сейчас я боюсь, что ты, сам того не осознавая, можешь причинить боль Дэниелу. Он чувствительный ребенок, и он может не понять твой прагматичный подход к родительству.

– То есть тебя беспокоит, что я недостаточно эмоциональный, и Дэниел может из‑за этого пострадать?

Харли покачала головой:

– Я пока ни в чем не уверена. Именно поэтому я соблюдаю осторожность.

– Твоя новость застала меня врасплох, – признался Грант, – но я намерен стать хорошим отцом.

– Это все, о чем я прошу, – ответила Харли.


Глава 5


После ужина с Харли Грант понял, что, если он собирается проводить много времени со своим сыном, ему нужно будет наполнить свой дом вещами, необходимыми для маленького мальчика.

Детскую он решил обустроить в комнате рядом со своей спальней на тот случай, если он понадобится своему сыну среди ночи. Заказав по Интернету мебель, он отправился в магазины товаров для детей и купил все игрушки, которые могут заинтересовать четырехлетнего мальчика. Обычно, когда он хотел сделать косметический ремонт в своем доме, он нанимал дизайнера интерьеров и полностью полагался на его вкус. Но сейчас он готовил комнату для своего сына, поэтому решил все сделать сам, чтобы Дэниелу было комфортно.

Харли упомянула, что после их приезда в Техас Дэниел помешался на лошадях, поэтому Грант выбрал для оформления детской ковбойскую тему.

К несчастью, покупки ему доставили после того, как его домработница Фрэнни закончила все свои дела и уехала. Вернувшись домой, Грант обнаружил на крыльце огромную кучу коробок. Только он отнес последние из них в дом, как ему неожиданно нанесла визит Роуз. Когда она вошла в дом, ее глаза расширились.

– Ты опустошил целый магазин? – Она прочитала разные названия на коробках. – Или даже несколько магазинов?

Грант пожал плечами:

– Так, купил кое‑какие вещи.

– И что это за вещи? Ты никогда раньше не любил ходить по магазинам и не делал столько покупок за один раз. Что это за вещи?

Увидев блеск любопытства в глазах Роуз, Грант понял, что ему пора сказать ей о Дэниеле.

– Там игрушки и другие детские принадлежности.

– Ты открываешь детский сад? – усмехнулась Роуз.

Проигнорировав ее издевку, он шумно выдох нул:

– Недавно я узнал, что у меня есть сын.

Роуз тупо смотрела на него несколько секунд, словно он пошутил и она не знала, следует ей смеяться или нет.

– Я не ослышалась? Ты сказал, что у тебя есть сын?

– Да. Его зовут Дэниел. Ему четыре года.

– У тебя есть сын, которому четыре года? – Его сестра сдвинула брови, словно пыталась вспомнить, с кем он встречался около пяти лет назад. – Кто его мать?

– Харли Уингейт.

Если Грант думал, что удивит свою сестру, которая была в курсе всех городских сплетен, то ошибался. Щелкнув пальцами, Роуз самодовольно посмотрела на него:

– Я знала! Знала, что пять лет назад на балу в «Клубе техасских скотоводов» между вами что‑то произошло.


стр.

Похожие книги