Биксби выплюнул воду и посмотрел назад, в сторону берега. Он был гораздо дальше, чем думал, возможно, в полумиле от берега и в четверти мили от мыса.
«Бог мой, я совсем запыхался. В моем возрасте можно быть и в лучшей форме».
Внезапно Биксби обратил внимание, что воды стали глубже, отдельные верхушки кораллов поднялись выше. Он не придал этому значения, считая, что должен быть где-то возле мыса.
Медленно работая ластами и медленно дрейфуя, Биксби начал осматривать все с особым вниманием, так, чтобы потом смог описать виденное в мельчайших подробностях. Прошло не менее десяти минут, прежде чем он вновь поднял голову и сделал поразившее его открытие. Он не нашел ни девушки, ни лодки. Пролив становился неспокойным. Он уже покрылся крупной рябью от крепчавшего ветра.
Биксби плыл с трудом и обдумывал свое положение. Что хотела сказать мом Ормстид? Биксби вспомнил сейфети-пэк на подоконнике и выругал себя за рассеянность.
Лучшее, что можно было сделать, — позвать на помощь. Крик хорошо слышен над водой. Он не успел взвесить все «за», как эта идея уже стала ему противной. Он согласился бы лучше отдать себя в руки дьявола, чем сказать мом Ормстид: «Я прошу помощи!» А презрение девушки?
Как только вздыбленные сосульки кораллового леса стремительно выросли почти до самой поверхности, они сразу же показали испуганному Биксби свои зубчатые обломки. Сильное движение ногой или глубокий гребок рукой непременно заключался бы ударом об острые зубы сосулек и кровоточащей раной.
«Кровь в воде всегда привлекает акул».
Затаив дыхание, закрыв глаза и стиснув зубы, Биксби поднял руки над головой, подобно ныряльщику. Тело вытянулось в струнку. И мощное течение с шумом перенесло его через коралловый барьер. Он проскочил риф без единой царапины. Биксби широко открыл глаза и посмотрел в воду. Дно пролива тускло мерцало далеко книзу. Он был в пасти океана. Биксби ни на минуту не сомневался теперь, что нуждается в помощи и немедленной помощи.
Он принял решение: плыть хоть и с трудом, но в сторону рифа, а затем, попав в течение, двигаться параллельно до низких скал Блэк Вирджин. Если только он сможет достигнуть скал, можно не сомневаться, что он сумеет взобраться на них в каком-нибудь месте.
Приливная волна подхватила его, и он вновь очутился над кораллами. Теперь Биксби оказался не столь счастливым, как в прошлый раз. Хотя он и лежал на волне, словно палка, коралл тысячами бритв шаркнул по его втянутому животу и груди. В следующее мгновение Биксби оказался в глубоком проливе. Но на этот раз весь покрытый кровью.
«Кровь в воде! О боже! Теперь кровь в воде! Моя кровь!»
Он был сейчас не более чем в трехстах футах от низкого края крутых скал Блэк Вирджин. С удивительной энергией продолжал он свой путь к этим скалам, с трудом побеждая море, зная, что борется сейчас за свою жизнь.
Биксби направился в единственную бухточку среди скал Кей. Бухточка, окруженная отвесными утесами, оказалась глубокой и, когда он проник внутрь ее, уютной, как плавательный бассейн. Биксби различал подводную скалу, лежавшую около пяти футов ниже поверхности. Подплыв к ней, он опустил ноги и осторожно пошел по скале. Затем Биксби снял маску и, держась одной рукой за выступ стены, закричал вновь и вновь. Над головой в голубом небе кувыркались и неслись огромные белые облака, сливаясь и разваливаясь, сворачиваясь и разворачиваясь, рождаясь и тая. Они безмятежно плыли под безмолвным ветром.
Время, по всей вероятности, приближалось к 7.30. Конечно, думал Биксби, его хватятся в отеле еще до второго завтрака. Кто-нибудь найдет оставленные на берегу полотенце и очки, и за ним пошлют розыскную группу. Быть может, девушка или негр в лодке вспомнит, как он следовал за ними, когда они огибали мыс. И начнут искать, где он и что с ним случилось. Но здравый смысл подсказывал Биксби, что девушка даже не заметила его, а если заметила, ей и в голову может не прийти сказать, где он. Внезапно Биксби возненавидел девушку. «Маленькая шлюха ввергла меня в эту авантюру!»
Мысль о д-ре Ормстид пришла ему в голову как благословение. «Она единственная, кто может вытащить меня отсюда».