Загадочная находка - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

– Хе-хе-хе!

Этот звук был таким же противным, как скрип ногтем по стеклу. Я подняла велосипед, отвезла его к нашему дому и бросила на дорожку, а затем бегом вернулась к грулю. Крепко зажав в ладони, я понесла его домой.

Дэниэл следовал за мной по пятам.

– Что ты задумала?

– Сейчас увидишь, – ответила я, входя в кухню.

Мое сердце колотилось, в ушах шумела кровь.

Я засунула груля в отверстие раковины, схватила деревянную лопатку и принялась заталкивать его в трубу.

Дэниэл молча наблюдал за мной.

Затем я открыла горячую воду на полную мощность и нажала кнопку. Измельчитель мусора включился и зашумел. Вскоре шум перешел в рев: стальные ножи начали крошить груля.

– Вот тебе! – злорадно выкрикнула я.

За несколько минут груль был превращен в порошок.

– Туда тебе и дорога, – облегченно вздохнула я и прислушалась, как в трубе течет вода. – Проваливай в канализацию!

В этот миг в кухню вбежал Карло.

– Что случилось? – задыхаясь, спросил он. – Где груль?

Довольно усмехаясь, я обернулась к нему.

– С грулем покончено! – торжествующе объявила я. И тут услышала, как ахнул мой брат. Изумленно разинув рот, он смотрел на раковину.

– Нет… – наконец выговорил он так тихо, что я едва услышала его. – Это еще не конец…

26

Я уставилась на раковину и сразу поняла, что испугало Дэниэла.

Горячая вода текла в обратном направлении. Она вылетала из отверстия фонтаном, словно кто-то выталкивал ее. Раковина быстро наполнялась.

– Глазам не верю! – ахнул Карло.

Из сточного отверстия выскочил груль и закачался на поверхности горячей воды.

Он был цел и невредим, только стал фиолетовым. Я смотрела на него во все глаза, а он пульсировал так, что по раковине расходились волны.

– Нет! – закричала я в ужасе. – Не может быть! Ты не мог вернуться!

Я схватила насквозь промокшего груля и сжала его в ладони изо всех сил. Из груля ручьем потекла вода.

Чем сильнее я сжимала груля, тем теплее он становился. Сначала он был просто теплым, затем горячим, и наконец…

– Ой! – Я выронила его и быстро подставила обожженные пальцы под струю холодной воды.

Груль упал на бортик раковины. Он вибрировал от радости, подмигивал мне крошечными глазками и заливался сухим смехом.

– Дэниэл, Карло, – застонала я, – должен же быть способ уничтожить эту тварь! Подумайте как следует!

Но они молча смотрели на пульсирующего груля.

– Дэниэл, очнись! – Я помахала растопыренными пальцами перед лицом брата. – Помоги мне! У меня кончились идеи.

Внезапно брат посерьезнел.

– Кажется, я придумал, – негромко произнес он и выбежал из кухни. – Сейчас вернусь! – крикнул он через плечо, оставив меня и Карло наедине с мерзким существом.

– Ненавижу тебя! – крикнула я грулю, но тот лишь затрясся быстрее.

Дэниэл вскоре вернулся.

– Может, это нам пригодится, – сказал он и положил на кухонный стол «Энциклопедию магии». – Я взял ее в библиотеке, – объяснил он. – Думал, вдруг понадобится. – И он принялся искать в указателе слово «груль».

– Ох, Дэниэл… – устало протянула я. – Мы уже прочли всю статью о грулях. Там нет ничего полезного.

– А вдруг мы пропустили что-то важное? – возразил Карло.

Дэниэл перелистал страницы.

– Посмотрим, что здесь говорится о том, как убить груля. – И он прочел:

«Груля невозможно убить с помощью силы или других средств».

– И это все? – усмехнулась я.

Дэниэл захлопнул книгу.

– Все, – печально подтвердил он. – Кэт, его действительно нельзя убить. Груль – самое живучее и злобное существо на свете. Его не берет ни огонь, ни вода, ни насилие.

– Насилие… – повторила я и задумалась, уставившись на дрожащую фиолетовую тварь. Вдруг я заулыбалась.

– Кэт, в чем дело? – насторожился Дэниэл. – Ты что, спятила? Почему ты улыбаешься?

– Потому, что груля все-таки можно убить, – объявила я. – Я только сейчас пошита, как это сделать.

– Правда? – возликовал Карло. – Как?

– Что ты затеяла? – допытывался Дэниэл. – Здесь же написано: его убить нельзя. Он всегда оживает.

Я покачала головой.

– Посмотрим!

Мне не хотелось вдаваться в объяснения, пока я не обдумала план.

По правде говоря, обдумывать было почти нечего.

27

Преодолевая отвращение, я бережно взяла в руки пульсирующего груля, ласково погладила его по морщинистой поверхности и запела:


стр.

Похожие книги