Загадочная леди - страница 114

Шрифт
Интервал

стр.

Сэр Ховард Коупли сидел за одним из столов с тремя другими партнерами. Груды долговых расписок и бумаг у его локтя говорили о том, что сегодня вечером удача повернулась к нему лицом. Войдя, друзья остановились у стола, все трое. Мистер Гаскойн и лорд Пелхэм по бокам, на достаточном расстоянии, однако так, чтобы он мог их видеть; виконт Роули остановился напротив. Все стояли неподвижно и молча смотрели на него. Их не интересовали ни другие игроки, ни ход самой игры. Они смотрели на него в упор: мистер Гаскойн и лорд Пелхэм изучали его профиль, виконт уставился в лицо.

Он не сразу узнал их. Бросил несколько косых взглядов по сторонам, посмотрел прямо перед собой, и взгляд его становился все более встревоженным. Он молча продолжал играть, но скоро стало ясно, что он уже не может сосредоточиться. Проиграл распасовку. Облизнул губы и сделал большой глоток из своего стакана. Проиграл и следующую распасовку.

Удивительно, как без единого слова можно сказать и понять все, подумал лорд Роули, пристально глядя в лицо Коупли. Конечно же, и в этой гостиной, где были заняты исключительно игрой, все знали, что Кэтрин на балу, что не так давно она стала его женой. Из памяти света еще не выветрилось, что именно Коупли погубил ее. Значение Происходящего было понятно здесь всем.

Особенная тишина пала на гостиную. Собственно, тишина царила в ней и до прихода трех друзей. Там, где идет карточная игра, обычно бывает тихо. Сейчас в этой тишине таилось напряженное ожидание.

Боковым зрением лорд Роули отметил, что игра за соседним столом тоже приостановилась.

Сэр Ховард Коупли, проиграв вторую распасовку, бросил свои карты и зло уставился на виконта:

– Что вам нужно?

Лорд Роули не ответил. Молчание стало зловещим.

– Какого дьявола вы уставились на меня? – Коупли потянулся за стаканом, но опрокинул его.

Коричневое пятно расплылось по скатерти. Никто не шевельнулся.

Коупли резко вскочил, оттолкнув стул.

– Прекратите немедленно! – взвизгнул он. – И вы тоже. – Он метнул взгляд на лорда Пелхэма, затем на мистера Гаскойна. – Убирайтесь отсюда, пока не поздно!

Лорд Роули все так же не сводил с него глаз. Его друзья не двинулись с места. Сэр Ховард Коупли вынул носовой платок из кармана и отер лоб.

– Я полагаю, – пряча носовой платок, сказал он с видимым усилием и одновременно с насмешкой, – вы, Роули, обнаружили в первую брачную ночь, что ваша невеста не совсем невинна. Я полагаю также, что она забыла сообщить вам об этом заранее. Не вините меня. Ей показалось, что моя мошна пустовата для ее аппетита. Получила удовольствие, а потом отворотила нос, словно она не графиня, а шлюха.

Вздох пронесся по залу. Единый вздох: все поняли, что пик напряжения достигнут, теперь – один-единственный выход из положения.

Виконт Роули снова ощутил холод и жар восторга, посетившего его ранее в бальном зале. Он медленно обошел вокруг стола. Нэт отступил, чтобы дать ему пройти.

– Я не взял с собой перчаток, Коупли, – произнес виконт, нарушив наконец тишину. – С вас хватит моей голой руки. – И тыльной" стороной ладони он хлестнул наотмашь по лицу Коупли так, что голова его мотнулась в сторону. – Назовите род оружия, время и место. Ваш секундант может обратиться к лорду Пелхэму завтра утром, чтобы обсудить детали.

Он повернулся, направляясь к двери, его друзья последовали за ним. Все расступились, чтобы дать им дорогу. Никто не собирался воспротивиться нарушению закона, которое воспоследует за вызовом. И никто не разгласит тайну, о которой, возможно, станет известно только другим джентльменам. Только джентльменам, вряд ли будут посвящены в нее женщины. Ведь это, в конце концов, касается только мужчин.

– Роули! – Голос сэра Ховарда заставил виконта на мгновение остановиться, хотя он и не обернулся. – Это будут пистолеты. Я в достаточной мере владею этим оружием и пользуюсь им не без успеха. Я убью вас с таким же удовольствием, с каким лишил невинности вашу жену, а потом и вашу невесту.

– Позор! – грозно пронеслось вслед сэру Ховарду. Виконт Роули с друзьями возвратился в зал, когда звучали последние такты кадрили. Они успели сделать свое дело.


стр.

Похожие книги