Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала) - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Питер с трудом удержался от смеха. Действительно, у Нэнси был очень смешной нос и зубы, как у кролика. Жаль, что не было таких же длинных ушей. А болтушка! Трещит без умолку.

– Я так рада с вами познакомиться. Сьюзи мне все о вас рассказала, – начала она с ходу. – А этого спаниеля зовут Скампер, да? Какой красивый! У меня тоже есть собака, фокстерьер. Видели бы вы, как он ловит…

– Помолчи, Нэнси, – приказал Джек. – Лучше держи руль! У тебя велосипед виляет из стороны в сторону…

– Так ездить гораздо интереснее, потому что… – начала Нэнси, но никто ее уже не слушал, потому что вся компания с хохотом умчалась вперед.

Скампер, высунув язык, бежал рядом со своими хозяевами.

Ярмарка расположилась на большом поле, примерно в двух милях от Блейнтауна. Добравшись до вершины последнего холма, ребята восторженно закричали, когда увидели внизу разноцветные палатки и балаганы.

– Сколько вымпелов, шариков, гирлянд! – воскликнул Джек.

– А фонариков! – добавила Дженет. – Осторожнее, Нэнси! Ты меня чуть не свалила.

Ребята оставили свои велосипеды под деревом и дружной гурьбой направились на ярмарочное поле. Питер подозвал собаку.

– Сторожи, Скампер, – приказал он, показывая на девять велосипедов. – Сторожи хорошенько, старина!

Псу очень хотелось сопровождать хозяев, но возложенная на него почетная миссия льстила его собачьему самолюбию. Поэтому он вильнул хвостом в знак согласия. Питер в благодарность почесал ему за ухом. А потом повернулся к друзьям: «Пошли, будем веселиться!».

Глава 2

Торговка вафлями

Никогда еще ребята не видели на ярмарке столько аттракционов. Особенно им понравилась карусель – по общему мнению, «полный отпад».

– Скорость – класс! – заявил Джордж, когда все сошлись вместе, совершив несколько головокружительных оборотов. – Если бы я не вцепился в шею жирафа, то мог бы свалиться и разбить лоб. У нас деньги остались? Хочется прокатиться еще разок.

– Я больше не могу, – простонала Пэм, слегка пошатываясь. – Мне кажется, я все еще сижу на спине у льва. Ой, прости, Колин, я тебя толкнула. Меня ноги не держат.

Нэнси выглядела не лучше, и остальные стали подшучивать над девчонками, которые «мало каши ели».

– Пойдемте метать дротики, – предложил Джек. – Все, кроме Пэм и Нэнси. Если у них так кружится голова, то они будут мазать!

Пэм и Нэнси яростно запротестовали. Пэм быстро пришла в себя и оказалась самой ловкой – выиграла коробку конфет и тут же поделилась с друзьями.

В ярмарочном тире призами служили кокосовые орехи. Здесь самым удачливым был Питер: он покрыл себя славой, завоевав целых три штуки, – к большому неудовольствию владельца тира, который предпочел бы иметь дело не с такими меткими стрелками.

– Как это тебе удается, Питер? – спросил Джек не без зависти. – Ты всегда приносишь с ярмарки кокосовый орех. А сегодня у тебя даже три.

– Невелика премудрость, – ответил Питер. – Надо только прищуриться, чтобы точно определить дистанцию, и дело в шляпе!

Колин с Джеком решили еще раз попытать счастья, но Джордж покачал головой.

– У нас не так много денег осталось, – сказал он. – Побережем их для других развлечений.

После небольшой дискуссии ребята остановили свой выбор на качелях. Владелец тира простился с ними, не скрывая радости.

– Давайте сначала избавимся от кокосовых орехов, – предложил Питер. – Они такие тяжелые! Пусть их Скампер стережет.

Пес страшно обрадовался приходу Семерки. Лежа возле велосипедов, он бдительно провожал взглядом всех, кто проходил мимо, а если какой-нибудь человек пытался приблизиться к нему, вскакивая и рычал. Две другие собаки на почтительном расстоянии следили за подвигами спаниеля. Скампер был преисполнен сознанием собственного достоинства.

Питер сложил кокосовые орехи на траву и приказал.

– Стеречь, Скампер!

Пес тявкнул, что в переводе с собачьего должно было означать:

– Слушаюсь, хозяин Ты можешь положиться на меня.

Обнюхав орехи, он занял свое место и покосился на двух дворняг, взиравших на него. – Очень скоро деньги растаяли без следа. И именно в этот печальный момент донесся такой соблазнительный запах, что слюнки потекли. Маленькая пухлая женщина выпекала вафли на переносной печурке. Дети не могли отвести от них глаз.


стр.

Похожие книги