— Хвала Вечерней звезде, — выдохнул Агенор, выслушав сумбурную радостную речь царицы, — И впрямь гора с плеч. Одной напастью меньше.
От его последних слов царица осеклась на полуслове. Ее зеленые глаза потухли и наполнились тревогой.
— Ты так странно говоришь. Знаешь, я и сама вроде радуюсь, но, — царица замерла, словно в растерянности, — Вести добрые, однако… Что-то не так. Вот уже который день все цветы в оранжерее вянут. Все амулеты над моей постелью повисли на шнурах, словно больше не чувствуют движения сил в воздухе. И химера не показывается из шара, хотя я прошу ее об этом каждый день. Что опять случилось, Агенор?
— Я тоже кое-кого видел в шаре, — проговорил Агенор, хмуря седые брови.
Он не успел договорить, большой стеклянный шар на его письменном столе замигал и засветился. Внутри него появилась Арла Кан.
— Ну, что у вас там? — с нетерпением спросил ее Верховный Чародей.
— Спасибо за подсказку. Ульвейг нашел заклинание именно в той книге, о которой ты говорил — " Волшебные сонеты", — ответила Арла, — Я сняла с Ульгит ошейник.
— Ульгит? — переспросила царица.
— Она рассказала, кто его надел, и почему она оказалась в стране Нумар? — спросил Агенор, не обращая внимания на царицу.
— В стране Нумар? — снова переспросила она.
— Сначала я решила сообщить тебе, что все удалось, — сказала Арла, — Магические веревки я пока с Ульгит не сняла. Прежде стоит ее расспросить. Я хотела бы, чтобы и ты послушал ее рассказ.
— Я бы тоже не отказалась, — недовольно проговорила царица, — Что еще за веревки? И откуда Ульгит, которая давно сгинула?
— Я покажу ее вам, — заметив царицу, Арла поклонилась и исчезла из шара.
Внутри же вдруг возникла квадратная комната, обставленная старинной деревянной мебелью и книжными шкафами, очень похожая на кабинет Агенора. В ней привязанная к подлокотникам кресла сидела у стола черноволосая девушка. Она смотрела в большой голубоватый стеклянный шар. А в шаре виднелась фигура седовласой женщины, облаченной в серебристо-серую мантию.
— Она показывает нам и себя тоже! — восхитилась царица, — Вершина волшебства!
— Не зря же она магистр волшебных наук и искусств, — пожал плечами Агенор, — Но это и в самом деле Ульгит, дочь Каспиэна!
— Я никогда ее не видела, но раз ты говоришь, — царица удивленно глядела на девушку в шаре, — Она на острове Нолава? Что же там случилось?
* * *
Ветер крепчал, и в его порывах снег начинал клубиться над землей, стирая очертания горизонта и ближайших предметов. Лошади нагибали головы и отказывались идти. Вернигору, Роальду и Веду приходилось уговаривать их, подгонять и тянуть за повод. Всем пришлось пойти пешком, держась рядом друг с другом. Путники спешили выбраться на дорогу, пока буран не усилился. Но снегопад и ветер вдруг утихли так же внезапно, как начались. Мокрые снежные хлопья осели на землю, воздух снова стал неподвижным, а горизонт прояснился.
— Здесь всегда так? — удивленно спросил Роальд у принцессы.
Та пожала плечами.
— Странно как-то, — заметил Вед.
— Да уж, — медленно проговорил Вернигор, останавливаясь и глядя вперед.
Его примеру последовали остальные, потому что не замереть от удивления было невозможно. Место, где находились рыцари и принцесса со служанкой, изменилось до неузнаваемости. Только что степь была ровной, точно лист бумаги. Теперь же вокруг виднелись пологие холмы, едва покрытые снегом. Они убегали грядами на запад, а к востоку ландшафт полого спускался к широкой долине. В самом ее центре на плоском возвышении темнели стены незнакомой крепости.
— Всего этого не может здесь быть, — пробормотал Вернигор, — по дороге в Тамбулдур нет и не было никаких замков.
— Похоже, это развалины, — заметил Вед, щуря глаза и глядя вдаль, на виднеющуюся впереди крепость.
— И я знаю, что это за развалины, — ответил ему Вернигор, — Они находятся на десятки миль к юго-западу от Тамбулдура. Мы не могли, сделав дюжину шагов, оказаться на другом конце Армаиса. Это колдовство.
Он вынул меч из ножен и огляделся.
— Колдовство? — глядя на Вернигора, Роальд тоже взялся за оружие, — Но что это за место?
— Это крепость Альдениз, — ответил Вернигор, продолжая прислушиваться и вглядываться в окружающие холмы.