Заблудшие - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

— Что это значит? — Не понял Лафарг.

— А то, что Ваш друг из ФБР не замечает, что творится у него под носом, а пытается раскрыть то, что слишком далеко от нас. — Многозначно пояснил Бизон, но от его объяснений не стало легче.

— Вы индейцы любите говорить загадками. — Заметил комиссар. — Но, возможно, на вопрос о Уна Сиху ответите без подобных замысловатостей. К ней приехали гости?

При упоминании имени старухи мальчик, до этого продолжавший смирно стоять на кухне задергался в ненавистной злобе, сидевшей в нем и отвернулся, чтобы не смотреть на агента и полицейского. Старик с сожалением посмотрел на него и, обратившись к посетителям, попросил их выйти на улицу для разговора.

— Понимаете, — начал он, — Уна Сиху опекун моего подопечного. Но она плохо, очень плохо справлялась со своей миссией.

— Еще бы. Ведь ей, насколько нам известно, немало лет. — Перебил его агент.

— Дело не в этом, сэр. Любить можно в любом возрасте. Она же любить просто не умеет. От этого мальчик и страдает. Но мне лучше больше ничего вам не говорить, так как это привлечет сюда ненужных людей из комитета по опеке.

— Прошу, сэр, продолжайте! — Попросил его комиссар.

— Уна Сиху действительно скверная старуха, но отличная знахарка. Правда, редко кому помогает и все свои секреты держит в тайне, поэтому мы чаще обращаемся к другому человеку. Он хоть и не настолько силен, но никогда не откажет и более добродушен, чем Белая Лилия. А что касается ее гостьи, то я лишь наслышан о ней. Белая Лилия редко принимает посетителей с большой земли. Но эта девушка пришла от важного человека, который поручился за нее. Она врет?

Комиссар и агент покачали головой, не став отвечать на этот вопрос.

— А что Вы скажете, если мы намекнем, что эта старая леди вчера поздно вечером встречалась с некими незнакомцами? У нее есть родные или знакомые за пределами резервации? — Заинтересовался Майкл.

— Знакомые? Родные? — Задумчиво произнес шаман. — Нет, пожалуй, нет. Она одинока как дикий волк. Ее родные погибли давно, а единственным родственником остался Медвежонок. — Шаман кивнул в сторону дома, где остался мальчишка.

— Тогда кем могут быть эти люди? — спросил у него Лафарг.

— Не знаю. Но постараюсь выяснить. — Пообещал индеец.

— Нет, сэр, ничего не предпринимайте. Сейчас это достаточно опасно. Мы не хотели бы подвергать ей еще и Вас.

— Не думайте, я не буду прибегать к классическим методам. — Загадочно произнёс индеец и удалился к себе в хижину.


* * *

Над Вашингтоном густел туман, который вслед за последним снегопадом решил нарушить планы, вылетающих из аэропорта Маршалла.

Барбара уже в течение получаса наблюдала за красными буквами на электронном табло в зале ожидания, извещавшим, что все рейсы задерживаются на неопределенный срок. Оливер пошел за кофе и пончиками, а она, изредка переводила взгляд на таких же, как они заложников стихии.

Это были менеджеры, отправленные в командировку, одетые в строгие серые костюмы и тусклые отглаженные галстуки; тучные мужчины — «хозяева жизни», которые хотели лишь побыстрее убраться из этого проклятого города; молодые пары, отправляющиеся в отпуск; суровые бизнес-леди с выражениями лиц как у изголодавшихся кошек. Практически никто не выделялся из этой толпы скучных лиц столичного аэропорта, но внимание Барбары привлек сгорбленный сухощавый старичок, сидящий напротив нее на скамейке. Он внимательно смотрел на кафельный молочно-белый пол, словно видел там не капли пролитого кофе, а кадры оскароносного фильма. Несколько минут Барбара смотрела на него, а потом, поймав на себе, его неожиданно обращенный взгляд смутилась, как школьница. Старик улыбнулся и пересел к ней.

Неуютное чувство сконфуженности пробежало по спине холодными мурашками и женщине захотелось только одного — чтобы ее муж скорее вернулся пусть даже не с теми пончиками, которые она хотела.

— Я думаю, мне нужно Вам кое-что сказать. — Заговорил абсолютно спокойный старик.

Барбара даже не повернулась, надеясь, что он исчезнет сам собой.

— Передайте своей подруге, что она идет не по той дороге.

Женщина посмотрела на незнакомца, но он, как она и желала раньше, исчез сам собой. Не успела она и рта раскрыть, как мужчина поднялся и достаточно быстрым, шаркающим шагом отправился прочь.


стр.

Похожие книги