За пригоршню чар - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Дэвид заметил мою улыбку, и уши у него покраснели под загаром.

Спасибо, что пошла со мной, — сказал он, шагая вперед, когда лифт звякнул, и дверь открылась. — За мной ужин, идет?

Не парься.

Я тоже вошла в темный лифт, весь в зеркалах, и изучила свое отражение в янтарном свете вспыхнувших лампочек. У меня назначена была встреча с потенциальным клиентом, но Дэвид мне не раз помогал, и этот долг куда важнее.

Вервольф поморщился.

— В последний раз, когда я подписал иск земной ведьмы, потом оказалось, что она нас надула. Моя некомпетентность стоила компании сотни тысяч. Я буду благодарен, если ты мне скажешь, вызваны ли повреждения какой-либо магией.

Я заткнула за ухо выбившуюся из французской косички прядь, поправила кепку. Лифт был старый, ехал медленно.

— Я же сказала, не парься.

Дэвид смотрел на ползущие вверх цифры.

— Мой босс все пытается меня уволить, — тихо сказал он. — За эту неделю у меня уже третий иск из области, с которой я не знаком. — Он крепче сжал ручку кейса. — Он ловит меня на ошибке. Подталкивает к ошибкам.

Я прислонилась к зеркалу и выдавила из себя улыбку.

— Сочувствую. Я знаю, как это бывает.

С год назад я ушла с прежней своей работы в Охране Внутриземелья, ОВ. Мне тогда круто пришлось — и не все еще в прошлом, — но это было лучшее решение в моей жизни.

— И все же, — настаивал он, повернувшись ко мне, — ты не обязана была. Я у тебя в долгу.

В тесном лифте хорошо стал слышен запах мускуса, не такой уж неприятный.

— Ой, брось, — возмутилась я. — Я счастлива выбраться из дома. Проверить, что эта ведьма тебя не разводит — плевое дело, у меня такие сплошь и рядом. По ночам и обычно в одиночку. С беготней, криками и раздачей пинков тем, кому причитается — если мне повезет.

Вервольф оскалил ровные крупные зубы.

Любишь ты свою работу.

А то, — улыбнулась я.

Пол вздрогнул, двери открылись. Дэвид ждал, чтобы я вышла первой, и я шагнула в громадный, на весь этаж, зал наверху здания. Закатное солнце лилось в высоченные окна, бликовало на разбросанных стройматериалах. За окнами серым перламутром сверкала река Огайо. Здорово здесь будет,

когда закончат работы.

В носу защекотало от запаха древесины и цемента, я чихнула. Дэвид глазами все углы прощупал.

— Миссис Брайант? Где вы? — спросил он гулким басом. — Это Дэвид. Дэвид Хью из «ВерСтраха». С помощницей. — Тут он с сомнением оглядел мои узкие джинсы, футболку и красную кожаную курточку. — Миссис Брайант?..

Вслед за ним я прошла вглубь помещения, морща нос.

— Еще бы у нее стена не треснула: все перегородки убрали, — негромко сказала я. — Говорю же, плевое дело.

— Миссис Брайант? — опять позвал Дэвид.

А мне припомнилась пустынная улица и полное отсутствие случайных прохожих…

Двери лифта закрылись у меня за спиной, лифт поехал вниз. В углу зала что-то зашелестело; адреналин хлестнул в жилы, я резко развернулась в ту сторону.

Дэвид тоже был на взводе, и мы дружно засмеялись над собой, увидев, что кто-то встает нам навстречу с дивана из модернового кухонного комплекта — шкафы от него стояли еще не распакованные.

— Миссис Брайант? Я Дэвид Хью.

— Точны, как ваш же последний годовой отчет, — отозвался мужской голос, слегка резонирующий в темнеющем воздухе. — И ведьму привести позаботились. Вы ее услуги запишете в графу «деловые расходы» или потребуете налоговую скидку в конце года?

Дэвид поднял брови:

— Это деловые расходы, сэр.

Я перевела взгляд с одного на другого.

Э-э… Дэвид? Я так понимаю, это не миссис Брайант? Дэвид перехватил ручку кейса и качнул головой.

Нет, это президент моей компании.

А!..

Я подумала немного. Потом подумала еще. Во мне зашевелились нехорошие предчувствия.

— Дэвид?

Он взял меня за плечо и нагнулся к лицу:

— Ты лучше иди.

Тревога в его карих глазах проняла меня до печенок. В лифте он говорил, что начальник под него копает. Сердце застучало быстрее.

— Дэвид, если у тебя проблемы, я не уйду, — сказала я, упираясь сапогами в пол: вервольф подталкивал меня к лифту.

— Я сам справлюсь, — буркнул он. Я попыталась высвободиться из его хватки.

— Тогда я останусь дотащить тебя до машины, когда все кончится.

Он глянул мне в глаза.


стр.

Похожие книги