За край свой насмерть стой. Сборник пословиц и поговорок - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Кто медленно шагает, тот быстрее отстает (бурятская).

Нерасторопному в чужом деле голову оторвали (коми).

Мешканьем города не возьмешь (русская).

МЕСТО. Нехоженое место всегда в рытвинах (узбекская).

Не место красит человека, а человек место (русская, белорусская).

Место славится человеком (азербайджанская).

МЕСТЬ{29}. Мсти не словами, а боевыми делами (русская).

За муки наши врагу не простим, за все отомстим (русская).

Враг не уйдет от нашей мести, убить врага - дело чести (русская).

Кровь за кровь, смерть за смерть (русская).

Помни о нашей мести: убивай врага на месте (русская).

По гостям угощение, по врагам - мщение (русская).

Право и сила за тобой, мсти за фашистский разбой (русская).

Врагу смерть, врагу месть, в этом и есть воинская честь (русская).

Врагу мсти не языком, а делом (карельская).

МИЛОСТЬ. Повинную голову и меч не сечет (русская, украинская, чувашская, алтайская, азербайджанская).

Сладкоречивого медом не соблазнишь, поклонной головы меч не коснется (чувашская).

Согнутую шею сабля не рубит (татарская).

МИНА. Русская мина долетит до Берлина (русская).

Мина свистит - мимо летит, мина шуршит - в тебя норовит (русская).

Наша мина для врага - не малина (русская).

От русских мин не устоял Берлин (русская, украинская).

Советская мина - в лоб белофинна (русская).

Вражеская мина проехала мимо (русская).

Не та мина страшна, что воет, а та, что землю роет (русская, карельская).

Минер ошибается один раз (русская).

Наш миномет крепко бьет (русская).

Если "катя"{30} запоет, враг и дня не проживет (русская).

"Катюша" наша хороша, из врагов летит душа (русская).

"Катюша" славно ходит: везде врага находит (русская).

Наша "катюша" хорошо врагов глушит (русская).

Наш миномет крепко бьет (русская).

Советский миномет - для фашистов горький мед (русская).

МИР. Тучам солнце не закрыть, мир войне не победить (русская).

Свет победит тьму, а мир - войну (русская).

Мир - счастье для народа (мордовская).

От Карпат и до Памира наши люди хотят мира (украинская).

Молодые состарятся, мир-спокойствие не состарится (тувинская).

Земле нужен мир (даргинская).

Сколько бы ни враждовали, нужно и для мира оставить лазейку (армянская).

Хочешь - дерись, ругайся, но место для мира оставляй (туркменская).

Мир только правдой держится (марийская).

Мир стоит до рати, а рать - до мира (русская).

Мир - всего дороже (белорусская).

Где мир, там благодеяние (еврейская).

Мир народу - жизнь будет краше год от году (русская).

Мир и труд в ногу идут (русская).

Где мир, там и радость (русская).

Дружно за мир стоять - войне не бывать (русская).

В труде победить - мир укрепить (русская).

Мир строит, а война разрушает (русская, белорусская).

Еще не было хорошей войны и плохого мира (украинская).

Голубь мира вьется, а капиталист трясется (белорусская).

Мир делают трудом, а не словами (чувашская).

Тот нам ворог, кому мир не дорог (русская).

Живущий в мире спит спокойно (татарская).

Нужно всем знать: кто мир сеет - мир будет собирать (белорусская).

Мирно жить - счастливым быть (белорусская).

Хорошему человеку - мир, а безумцев - головою в омут (белорусская).

Кому мир дорог, тот и нам дорог (русская).

Честный мирит, а плут драку сеет (азербайджанская).

За мирное слово миром и отвечать нужно (хакасская).

Кто сеет мир, пожнет счастье (русская).

Всякая ссора красна миром (русская).

Худой мир лучше доброй ссоры (русская, карельская).

Мира не ждут, его завоевывают (русская).

Мира не ждут, его в свои руки народы берут (русская).

МНОГОСЛОВИЕ. Мало правды в том, из кого сыплется много слов (русская, литовская).

В многословии много и ошибок (якутская).

Нет пользы в многословии (чувашская).

Большой дождь землю губит, многословие мужчину губит (узбекская).

Многословие - груз для осла (таджикская, узбекская).

В многословии правда тонет (мордовская).

Много говорить - путаница, мало говорить - мудрость (калмыцкая).

Говорящий много часто ошибается (татарская, якутская).

Дождь льется - трава зеленеет, слова льются - мысль мутнеет (даргинская).

Много слов, мало смысла (грузинская).

Если хочешь здоровья, не ешь много; если хочешь почета, не говори много (узбекская).


стр.

Похожие книги