За край свой насмерть стой. Сборник пословиц и поговорок - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

ИСПЫТАНИЕ. Не испытав, не узнаешь (русская).

Не испытавший невзгоды не может ценить спокойствие (киргизская).

С испытанным другом все дели пополам, кроме чести (удмуртская).

Для дуба согнуться - сломаться, для ясноликого джигита испытать позор все равно что умереть (каракалпакская).

Громко блеющего барана испытай на переправе; хвастливого джигита испытывай в бою (киргизская).

В санях испытывай лошадь свою, а богатыря в бою (башкирская).

Золото испытывается огнем, человек - боем (русская).

К

КАЗАК. Казак с пригоршни напьется, на ладони пообедает (русская).

Казаки - глаза и уши армии (А. Суворов).

У наших казаков обычай таков: где пролезешь, тут и спать ложись (русская).

Казак сам не поест, а лошадь накормит (русская).

Казаку конь дороже себя (русская).

Куда казака доля ни забросит - всегда будет казак (украинская).

Не всегда казак тот, что пику носит (украинская).

Казак от беды не заплачет (украинская).

Вражеский клин казацким клином вышибают (русская).

От казацкой конницы все фашисты хоронятся (русская).

Казацкий клинок рубит с ног (русская).

КАСКА. Каску - на голову, лопату - под голову (русская).

Кто сохраняет каску, сбережет голову (русская).

Каску носишь - голову носишь, каску бросишь - головы не сносишь (русская).

Каска - не корзинка: носят ее не в руках, а на голове (русская).

Солдат из каски пообедает, напьется и от пули ею убережется (русская).

Пуля стережет, да каска бережет (русская).

Идешь в бой - надевай каску да бери гранат связку (русская).

КЛЯТВА. Клятву даю - быть смелым в бою (русская).

Если не сдержишь слова, то не сдержишь клятвы (русская).

Кто нарушает клятву, тот теряет доверие (русская).

Умел давать клятву, умей и сдержать ее (башкирская).

Если слово - не слово, то клятва - не клятва (чеченская).

Не дается тем победа, кто от клятвы отступил (Шота Руставели).

Клятва Родине должна быть нерушима (русская).

Клятву даю биться за Отчизну свою (русская).

Нарушать закон - дурно, а нарушить клятву - того хуже (русская).

КОЛЛЕКТИВ. Общими силами скалы ворочают (осетинская).

Собравши пальцы в один кулак, можно крепко ударить (марийская).

Друг за дружку держаться - ничего не бояться (русская).

Со всех сторон собрались в батальон (русская).

В коллективе большая сила (русская).

Без коллектива и жизнь несчастлива (русская).

Нет предела силе человечьей, если эта сила - коллектив (русская).

Всемером пойдут, так и Сибирь возьмут (русская).

Собором и черта поборем (русская).

Много голов - много умов (латышская).

Соломинку и муха сломит, а сноп и конь не раздавит (русская).

За большое дело не берись один: хребет сломаешь (чувашская).

Что одному трудно, то сообща легко (белорусская).

Что не сможет сделать один человек, то сделают два (азербайджанская).

Сто умов лучше одного (адыгейская).

Десять пальцев сильнее, чем один (бурятская).

Что одному трудно дается, то коллективом легко берется (белорусская).

Кто со всеми, у того и стрелы, а у одиночки и лук пропадает (ногайская).

Чего один не может, то исполнит коллектив (латышская).

Кто один - тот связан, кто со всеми - волен (ногайская).

Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь (русская).

Один горюет, а артель воюет (русская).

Семья воюет, а один горюет (русская).

В одиночку - слабы, вместе - сильны (тувинская).

Множество - сила (эстонская).

Сто человек беспомощны, если они разобщены (узбекская).

Человек держится человеком, как плетень - кольями (абхазская).

В одиночку только с кашей воевать (карельская).

Один палец - не кулак (русская).

Кто не с людьми, тот словно не родился (даргинская).

Целую метелку сломать трудно (коми).

Волос дает крепость веревке, хотя сам очень тонок (узбекская).

Из маленьких ручейков большие реки образуются (коми).

Капля за каплей образуют озеро, льющие ливни образуют поток (даргинская, каракалпакская).

Где большинство, там и сила (туркменская).

Если два ореха соединятся, то могут разбить голову (татарская).

КОМАНДИР. Рать крепка воеводою (русская).

Без командира войско гибнет (белорусская).

Командир в трудностях впереди, а на отдыхе позади (русская).


стр.

Похожие книги