Язык Одессы. Слова и фразы - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

- Спасибо, я мажу...

- Да где же вы мажете, вы же его кусками лежите!


ЛОКШ - ноль, пустое место.


* За такой срок можно женскую гимназию превратить в женскую консультацию имени Лепешинской, которая в вашей, небось, - говорю, - лаборатории из чистого локша получила живую клетку.

(Юз Алешковский).


ЛОПАТНИК - кошелек.


* Румяный и Ташкентский начали меня усиленно обучать русскому языку, и я тут же узнал, что «мелодия» - это милиция, «лопатник» - кошелек, а «фрайер» - личность мужского пола, недоразвитая.

(Леви. Записки Серого Волка).




* Целый час Рабинович роется в карманах и говорит жене:

- Не могу найти свой лопатник.

- А в брюках ты смотрел?

-Да.

- А в плаще?

- Смотрел.

- А во внутренних карманах?

- Нет.

- Почему?

- Если и там нет, у меня будет инфаркт.


ЛОХ - бестолковый человек, потенциальная жертва грабежа. По одной из версий, слово произошло от сокращения слова «лопух».


* Но выставить делового одессита одновременно тухлым фраером, глухим форшмаком, коцаным лохом и дешевой лярвой - этого он простить не мог.

(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»).


* Сидит ребенок нового русского и колет сотовым телефоном орехи. Подходит отец: «Ты, придурок, что ты делаешь? Расколешь, будешь, как лох, с пейджером ходить!»


ЛУЗГАТЬ - чистить семечки зубами.


*Он их лузгает, как семечки.


ЛУПАТЬ - хлопать глазами.





ЛЫБИТЬСЯ (ДАВИТЬ ЛЫБУ) - улыбаться.


*- Хаим, я познакомился с такой телеграфисточкой, посидели, поужинали, потом у нас все получилось... Что ты лыбишься? Не веришь?

- Я не верю, что она была телеграфистка.

-?!!

- Когда у тебя могло «получиться», в России еще не было телеграфа.


ЛЫЦАРЬ - рыцарь, который «залыцяется».


* - Светочка, это твой новый молодой человек? А тот лыцарь, что был вчера, заходил и сегодня, сказал, что придет вечером, но он мне не очень нравится...


ЛЭПЕТУТНИК - маклер, занимающийся торговлей хлебом.


* В чесучовых костюмах, белых пикейных жилетах и соломенных канотье... это и есть лэпетутники.

(Л. Утесов. «Спасибо, сердце»).


ЛЭХАИМ - (ивр. ) счастье

Традиционный одесский (правда, и не только) тост. Достаточно даже в самой сбитой одесской компании, подняв рюмку, сказать «Лэхаим!», и вы будете считаться если не за своего, то, по крайней мере, за родного.





ЛЮДИ! - крик души, рассчитанный на всех.


* - Люди и хозяева! - сказал Мендель Крик чуть слышно и опустил кнут. - Вот смотрите на мою кровь, которая заносит на меня руку.

(И. Бабель «Закат»).


ЛЯЖЬ - забота о здоровье ближнего в форме приказа.


* - Ляжь, не кричи. Заради самого господа Бога, не бузуй. Ляжь и молчи. Наказание!

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»).


ЛЯЛЕЧКА - красивая, как куколка


* - Я познакомился с такой девочкой, с такой... прямо лялечка.

- А она тоже говорит: «Мама!», когда ты ее укладываешь на спинку?


ЛЯРВА - женщина, неприятная во всех отношениях..





МАГАРАЧ - вино.


МАГАРЫЧ - взятка в виде подарка (не от «Магарача» ли)?



МАДАМ - традиционная форма обращения к женщине, ныне бытующая в основном на Молдаванке.


* - Почтение вам, мадам Шнейвейс, и добрый день. Вот вы уехали на три года по делам и набросили мне на руки голодного ребенка.

(И. Бабель. «Любка Козак»).


* - Мадам, у меня возьмите! Всего за десятку.

- Мадам?! Люди, вы слышали, она говорит мне «мадам»! Так неужели в Одессе еще остались одесситы.

(Староконный рынок, 1990 год).


* - Мадам Спектор, вы знаете, у мужа Лизочки вырезали гланды.

- Бедная девочка, она так хотела иметь детей.


МАДАМ СИЖУ - попа.


МАЙДАН - перрон; вокзал; танцплощадка; базарная площадь; притон воров; кусок сукна, расстилаемый на нарах для игры в карты.


* На одесском на майдане

Шум - переполох.

Полицмейстер Беловани

Проглотил свисток.

(Из песни).







МАЙДАНЩИК - вор, совершающий кражи на вокзалах, в пассажирских поездах; содержатель притона азартных игр; шулер, орудующий на базарах и рынках; осужденный, тайно продающий наркотики и спиртные напитки.


*Майданщик, молдаван и толстая Кармен,

Что первая барыга на Привозе,

Четырнадцать мокрушников с собою взял Семен,

Горячий был народ на паровозе.


Оба слова что-то смутно напоминают...


МАЛАМУРИТЬ - уплетать еду.


МАЛАХОЛЬНЫЙ - сумасшедший.


* Евреи спрашивают раввина, откуда взялся обычай, запрещающий евреям ходить с непокрытой головой.


стр.