— Да. Ступай.
Моран поднялся, неуверенно протянул Ашару руку и вышел, на ходу застегивая плащ. Человек с зонтиком записал весь разговор. На улице Нелатон качество записи одобрили.
Данные на Макса Фабьена из института в Уази дошли до Альфреда Баума как раз в тот момент, когда Алламбо принес запись разговора в кафе "Паризьен".
— Вот это удача! — восхитился Баум, — Чем мы заслужили такую радость, а?
— Трудолюбием, — невозмутимо ответствовал Алламбо, — И тем, что не жались с деньгами на дорогое оборудование.
Даже больше, чем магнитофонная запись, Баума заинтересовала информация института. Но Алламбо захватил с собой плейер, заправил кассету и нажал кнопку. Раздался скрипучий голос Анри Ашара, перекрывающий гомон других голосов. Алламбо заметил, что Баум косит глазом на листки, полученные по факсу. Да слушает ли он?
Запись закончилась, Баум, ничего не сказав, уткнулся в бумажные полосы.
— Вы все хорошо слышали, шеф?
Баум не ответил, продолжая изучать присланную информацию. Пальцы левой руки барабанили по столу.
— Не перестаю удивляться тому, насколько полезны архивы, — произнес он, наконец.
И больше ничего. Алламбо попытался вернуть его к записи беседы в кафе.
— Звук неплохого качества, правда?
Баум продолжал читать. По всей видимости, он не слышал вопроса. Это же надо — в кои веки тщательно спланированное наружное наблюдение позволило глубоко вторгнуться на вражескую территорию, принесло значительные результаты, и ни тебе одобрения, ни просто даже внимания! Алламбо зашел с другого конца:
— Скажу Жан-Пьеру, что вы им довольны. Это ведь он ухитрился записать такой важный разговор.
И снова никакого ответа, шеф делает себе пометки на полях.
— Довольны вы результатом? Или считаете, что записан разговор не тех людей и не в том месте?
— Что? Ах да, действительно неплохо получилось. Прости, отвлекся, — он улыбнулся, как бы не заметив, что собеседник раздражен и разочарован. Роешься в архиве, питая слабую надежду на успех — иной раз и вовсе её нет, — вдруг в старых документах находишь нужный ответ, секреты раскрыты… Представляешь, Алламбо?
Тот только плечами пожал, не находя слов.
— Берешь ящик с карточками — и там, в этих карточках, обнаруживаешь спрятанный ключ к тайне, — Баум просиял счастливой улыбкой, — Это высшая награда, самое глубокое удовлетворение, которое приносит наша, в общем, странная профессия.
И снова Алламбо не нашелся, что ответить. Только однажды слышал он от шефа подобную восторженную чепуху, когда на морской базе в Тулоне было раскрыто дело о шпионаже, после целого года фальстартов, ошибок и просчетов. Но в тот раз эйфория была общей, а восторги посдержаннее.
— Понимаешь, в картотеке содержатся данные, которые сами по себе ничего не значат, — не унимался Баум, — И в то же время в деле, которым мы занимаемся, есть куча как бы случайных фактов, которые истолковать можно, если только владеешь ключом. Тогда все становится на свои места, обретает форму. Как бы новая жизнь зарождается — как при сексуальном контакте.
— Очень жаль, но я не совсем понимаю, куда вы клоните, — возразил Алламбо, — То есть, аналогию я понимаю, насчет сексуального контакта и всякого такого. Только какая тут связь с делом Антуана Лашома и агентом в правительственных кругах?
— Связь, безусловно, есть. Извини, я не нарисовал полную картину, конечно, тебе пока не понять. Мы ещё поговорим — а пока я поработаю.
— Что делать с Ашаром? Он, как выяснилось, связан с Виссаком из ДГСЕ.
— Ах, да… Наверняка Виссак выкрутит кому-нибудь руки и избавит этого мерзавца от заслуженного наказания.
— Но…
— Никаких "но", дружище — мы занимаемся контрразведкой, а все остальное оставим полиции. Они это дело сумеют провалить и без нашей помощи.
— А визиты Лашома на улицу Фонтен?
— Ну и что? Знаем теперь номер дома, где он встречается тайком с некоей дамой. Я об этом и так догадался, точный адрес ни к чему. Тем более, что они наверняка в своем любовном гнездышке больше не появляются. Можешь, конечно, заглянуть туда, если хочешь. Обнаружишь несколько окурков, помаду на бокале из-под шампанского, испачканное полотенце — неделикатно с моей стороны его упоминать, но таков набор во всех детективных романах, — он вяло отмахнулся: