Ярость суккуба - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

Когда я наконец закончила, Данте собрался с мыслями и сказал:

— То есть ты серьезно лишилась всей своей адской силы?

— Адских способностей — поправила его я. — Да, так и есть. Только не говори мне, что это волнует тебя больше, чем борьба за власть, которая намечается в Сиэтле.

Он пожал плечами:

— Но это действительно очень странно. И вообще ваши дела меня не касаются. В отличие от тебя. Мне что теперь, презервативом придется пользоваться?

— Что? Нет. Конечно нет.

— Уверена?

— С ума сойти. Несколько месяцев я потихоньку лишаю тебя твоей души, и ты на меня ни разу косо не посмотрел. А вот моя потенциальная беременность, что в принципе невозможно, тебя пугает. Ты серьезно?

— Ну да. Ребенок — это серьезная угроза для моего банковского счета, а он, кстати, меня волнует куда больше, чем душа.

Я обвела взглядом видавшую виды комнату.

— А вот это вопрос.

— Согласен, — уступил Данте. — Но если бы я оказался на твоем месте, у меня возникла бы еще пара вопросов. Например: ты можешь умереть?

— Бинго, — самодовольно ответила я. — Ответ отрицательный. Наши бессмертные тела, по сути, не изменились. Просто нас временно лишили законных льгот.

Я отшутилась, искренне надеясь, что он не спросит про отсечение головы, — у меня совершенно не было настроения обсуждать это.

— Хорошо, а от меня тебе что надо? — спросил Данте.

— А с чего ты решил, что мне от тебя что-то надо? Он наградил меня выразительным взглядом.

— Ну ладно, может быть, и надо. Брось, ты же лучше всех разбираешься во всех этих делах.

— Лучше всех разбираюсь в демонах? Уверена? А вот у меня есть другие кандидатуры. Как насчет демонов, на которых ты работаешь, всемогущих парней, которые населяют эту землю с изначальных времен?

— Они никакие не всемогущие. Иначе им не требовалась бы помощь смертного для того, чтобы совершить призывание, а главное — никто не мог бы их призвать. Вот это мне от тебя и надо. Вряд ли в этом районе много смертных, способных на такое. Ты ведь наверняка знаешь их всех.

Данте открыл было рот, чтобы сострить в ответ, но вовремя передумал и медленно произнес:

— Не знаю. Я такими вещами не интересуюсь.

Я наклонилась вперед, недоверчиво глядя на него:

— Конечно интересуешься! Просто не хочешь рассказывать мне. Почему?

Он вздохнул, и сомнение на его лице сменилось привычным раздражением:

— Потому что эти люди не любят, когда их рекламируют.

— Боишься, что они надерут тебе задницу?

— Нет, не в этом дело. Просто в наших кругах существует своего рода… профессиональная этика.

— Я не скажу им, откуда у меня такая информация.

— Большинство из них уже знают, что мы с тобой встречаемся. Сделать нужные выводы — проще простого. Они следят за этим.

Данте подумал и продолжил:

— Хотя, с другой стороны, многие знают, что ты суккуб, и могут решить, что ты воспользовалась своими каналами.

Он все еще колебался, и тогда я решила выложить свой главный козырь:

— Да ладно. В конце концов, я всегда могу поговорить с Эриком, зачем тебе лишние проблемы.

Эрик — еще один смертный, занимающийся оккультизмом и паранормальными явлениями. В отличие от Данте, который всегда больше интересовался практикой, Эрик просто собирал информацию и изучал магические силы, действующие в Сиэтле. У него были способности к ясновидению, иногда ему случалось увидеть такое, чего не могли разглядеть даже бессмертные. Они с Данте издавна враждовали, и мягко говоря, всячески избегали друг друга. Но Данте не попался на мою уловку.

— Даже не пытайся, суккуб. Ревновать тебя к этому старикашке я не стану, не поможет.

Я умоляюще посмотрела на него:

А что поможет? Он медленно провел пальцем по моим губам, задумчиво глядя недобрыми серыми глазами:

— Скорее всего, ничего. По крайней мере, пока ты лишена своих суперспособностей. Ты ведь теперь больше не богиня секса.

— Эй, вообще-то мне не нужны сверхспособности, чтобы оставаться богиней секса.

И тут, как назло, в магазин ввалились трое молодых людей лет двадцати. Они дико озирались, пытаясь сдержать нервный смех. Сразу видно, потенциальные клиенты, не хуже тех подростков. Понимая, что времени остается мало, я взмолилась:


стр.

Похожие книги