Японский тиран. Новый взгляд на японского полководца Ода Нобунага - страница 95
Что наиболее примечательно, так это то, в какой степени Нобунага тайно дирижировал ведением переговоров со стороны императора при помощи своего доверенного лица, придворного аристократа Коноэ Сакихиса. Присутствие двух официальных представителей императора Кадзюдзи Харутоё и Нивада Сигэясу было лишь уловкой. Переговоры с Хонгандзи стали ярким отражением того влияния, которое Нобунага имел при дворе в 1580 году. 16 марта трое посланников императора — Коноэ, Кадзюдзи и Нивада — доставили Кэннё Коса императорское послание с призывом к миру. Представителей императора на пути в Одзака сопровождали двое чиновников Нобунага: Мацуи Юкан, губернатор Сакай, и Сакума Нобумори, главнокомандующий осаждающими Одзака войсками[402].
Две недели спустя Нобунага выпустил семь условий заключения мира с Хонгандзи вместе с клятвенным заверением, что он будет их выполнять, покуда то же самое делает Кэннё Коса. Клятва была скреплена кровью и адресована Кадзюдзи и Нивада, что подтверждает, что эти двое вели официальные переговоры между Хонгандзи и Нобунага и передавали документы от одной стороны к другой. Что касается Сакихиса, доверенного лица Нобунага, то он вел закулисную игру[403]. Скрепив свою клятву кровью, Нобунага в тот же день написал Сакихиса письмо, в котором признавал, что подозрительность и обеспокоенность Коса вполне можно понять. Нобунага хотел, чтобы Сакихиса убедил его противника, что данное предложение не является очередной уловкой: «вы должны сделать все, чтобы успокоить их»[404]. В другом письме, отправленном одновременно Мацуи Юкан, Нобунага пишет, что Сакихиса приказано произвести впечатление с помощью пятого пункта мирных условий, в котором предусматривалась передача Хонгандзи двух областей в провинции Kaгa «после того, как они уйдут из Одзака»[405]. Директивы Нобунага недвусмысленно показывают, что фактически переговоры вел Коноэ Сакихиса, а вовсе не Кадзюдзи и Нивада. Мир заключили спустя почти три недели после того, как Нобунага выступил с мирными инициативами, когда трое высших священнослужителей из семьи Симодзума направили в ответ клятву, состоявшую из пяти пунктов и также скрепленную кровью, в которой они принимали мирные условия[406]:
Клятва
Преданные Вам
1. Последними приказаниями Его величества прощение даровано [Хонгандзи]. Мы не нарушим согласованные условия и не отойдем от них ни в малейшей степени.
2. Заложники, которых его светлость [Нобунага] предоставили нам, будут оставлены в Одзака, а не отправлены в Тюгоку, Сайка или куда бы то ни было еще. Однако, когда мы оставим крепость, они отправятся с нами в безопасное место, после чего мы их вернем.
3. Сторонникам из Сайка будет приказано дать письменную клятву с обещанием делать все так, как пожелает верховный наставник [Кэннё Коса]. Дополнение: заложников из Одзака и Сайка не должны отправлять в Тюгоку или куда бы то ни было еще.
4. Предельный срок оставления замка Обон — в седьмом месяце.
5. Покидая замок Одзака, мы также сдадим Ханакума, Амагасаки и другие выдвинутые бастионы.
В 5-й день третьего дополнительного месяца восьмого года Тэнсё
Симодзума Сёсин Хоккё Накаюки
Симодзума Адзэти Хоккё Райрю
Симодзума Гёбу Хогэн Райрэн
Господину Нивада
Господину Кадзюдзи
На этих условиях Кэннё Коса согласился отступить из Одзака и сдать цитадель Нобунага. Явно желая сохранить лицо, Симодзума подчеркивают, что «принимают приказания Его величества». В действительности, однако, условия мира диктовал Нобунага. Удостоверившись в подлинности клятвы, он наградил всех трех свидетелей пятнадцатью золотыми, Коса получил тридцать золотых, а его жена — двадцать