– Элитные? Это какие же?
– Ну вы знаете, те, которые следует откупоривать лишь серебряным штопором строго установленной пробы, наливать в хрустальные бокалы-баккара и подолгу смаковать. А в это время кто-то еще вовсю расхваливает вам на ухо все достоинства букета, одновременно замечая, что вам, профану, все равно этого не понять.
Улыбнувшись, Джейк попробовал омлет и решил, что тот должен «потомиться» еще пару минут.
– А как насчет его почтового ящика?
– Мусор. Рекламные объявления. Счета за коммунальные услуги.
– Счет за телефон?
Онор перестала улыбаться.
– Да, и это тоже.
Джейк терпеливо ждал, надеясь, что ему не придется вытягивать из нее информацию клещами, как в полиции на допросе. С одной стороны, Онор в любую минуту могла поинтересоваться, чего ради он вдруг начал задавать ей столько вопросов? С другой стороны, сам Джейк считал, что он задает их слишком мало.
– С тех пор как Кайл уехал в Калининград, международных переговоров не было, – наконец сказала Онор. – По крайней мере счета на них еще не поступали.
Джейку захотелось заметить, что мертвые, как правило, никуда не звонят. Равно как и люди, которые находятся в бегах и которых разыскивает полиция за кражу янтаря. Но он сдержался.
Переложив омлет на тарелку, он подвинул ее к Онор.
– Ешьте, пока я буду отвязывать катер. Прилив в этмх местах очень нетерпелив.
– А вы?
– При определенных обстоятельствах я способен проявлять чудеса терпения.
Он улыбнулся.
– Я имела в виду омлет. Вы сами есть не будете?
– Я уже поел.
Джейк вышел из рубки, прикрыв за собой дверь, чтобы Онор не продуло холодным ветром, поднявшимся вместе с рассветом. Бортовые огни «Завтра» на фоне светлеющего неба уже не казались яркими. Джейк отвязал швартовы и встал за кормовым штурвалом. Отведя катер от дока и положив его на заданный курс, он вернулся в рубку на капитанское кресло.
– Мы одни на воде? – спросила Онор.
– Пока да.
– Интересно, объявится сегодня капитан Конрой или нет? А если объявится, станет ли опять подниматься к нам на борт?
– Меня это не удивит.
– Меня тоже.
Джейк быстро оглянулся на нее, пытаясь понять, к чему она это сказала. Онор облизывала пластмассовую вилку. На тарелке не осталось ни крошки. Заметив кончик ее юркого язычка, он быстро отвернулся. Но было уже поздно: ему вновь стало тесно в штанах. Мысленно хорошенько выругав себя, он упер неподвижный взгляд в лобовое стекло.
– Просто прелесть, – сказала она. Джейк хмыкнул.
– Нет, я серьезно. Замечательный омлет.
– Весь фокус в начинке.
– Вы точно не женаты?
– Абсолютно точно. Такая вещь, как жена, из головы вылететь не может.
Она вновь облизала вилку и вздохнула.
– Это всего лишь вилка, а не леденец, – буркнул Джейк.
– Что?
– У вас есть с собой бинокль?
– Да. – Она опустила руку в свой кожаный рюкзачок и вынула оттуда маленький бинокль, похожий на театральный. – Вот.
Он презрительно хмыкнул.
– Лучше возьмите мой. Сейчас еще темно, и видимость неважная. Проверьте катер, который подходит к нам справа.
– С «порта»? – уточнила Онор. –Видите, я научилась разбираться в морской терминологии.
– Плохо научились. С «порта» значит слева.
– А, правильно! Правая сторона – это «старборд», – улыбнувшись, поправилась Онор., – Верно?!
Джейк не сразу ответил, неподвижно глядя в лобовое стекло.
– Верно.
– Какая у вас замедленная реакция.
После этих слов ему вдруг захотелось положить ее руку себе на штаны, чтобы она поняла, какая у него реакция. Но тут он увидел чьи-то бортовые огни с другого борта.
– Гляньте, что это? – показав рукой, попросил он.
– Что я должна увидеть?
– Название, регистрационный номер, модель судна и вообще все, что только сможете.
– Давайте я встану у штурвала, а вы смотрите. Вам лучше знать, что вы ищете!
Она сказала это без упрека и без всякой задней мысли. Хотя на ее месте Джейк давно уже поинтересовался бы, отчего это инструктор по рыбной ловле вдруг так озаботился другими судами, выходящими из залива? Возможно, что ей тоже хочется знать, кто их преследует. И по той же причине, что и ему.
– Здесь сплавной лес, – сказал он.
Глаза Онор широко раскрылись. Она стала вглядываться в темную воду прямо по курсу.