Первый урок в его расписании — английский. Занятия проводятся в цокольном этаже «Халла», старинного здания, где пахнет старыми фолиантами и дезинфи- цирующим средством. Коридоры увешаны пожелтевшими фотографиями пожилых хмурых людей в костюмах с тремя пуговицами и молодых, белозубых, с беззаботными улыбками — команды гребцов. Глядя на них, Гид на несколько минут забывает о Молли и начинает чувствовать себя серьезным, важным и умным. Уроки английского проходят в тесном полуподвальном помещении с деревянными панелями на стенах и рядом окон с видом на траву. Гид усаживается с краю длинного овального стола. Его одноклассники — невозможно хорошенькие девчонки и сногшибательно симпатичные ребята. Учитель — красивый и строгий
темнокожий мужчина по имени Джейк Барнс.
— Я знаю, — говорит мистер Барнс, меряя класс нарочно медленными шагами, — что меня зовут так же, как главного героя романа «И восходит солнце». Героя, страдающего определенным сексуальным… расстройством. Поэтому давайте посмеемся над этим сейчас и забудем.
Гид, как я и подозревала, понятия не имеет, о чем речь. Он стучит карандашом о тетрадь. Ему нравится, что все сидят за одним столом, но вовсе не по педагогическим причинам. Обычно в классе можно глазеть только на девчонок, которые сидят рядом, и на затылки спереди, не возбуждающие никаких сексуальных ассоциаций. А так видно их всех. Напротив сидит подружка Молли Макгарри Эди, скрестив ноги и приложив два пальца к губам. Гид разглядывает ее. Возможно, когда она подрастет, то станет красавицей. Другие девочки в классе более очевидно красивы. У одной — копна темных волос, убранная наверх и скрепленная блестящей красной палочкой. У другой — широко расставленные карие глаза и волнистые каштановые волосы, ниспадающие на плечи. На ней розовые сапоги на толстой платформе. В школе действует правило, согласно которому все девочки должны носить юбку, но при этом никто не запрещает им одеваться, как проститутки со стажем.
Учитель раздает «Повесть о двух городах» Гид взвешивает книгу на ладони. Девушка в розовых сапогах поеживается на стуле. Гид оптимистично всматривается в темное пространство у нее между ног. А потом замечает, что на него смотрит Эди, поспешно отводит глаза и принимается с большим интересом пролистывать книгу.
Мистер Барнс задает им прочитать семьдесят пять страниц, что, по мнению Гида, просто нереально. Он думает спросить Девушку с Японской Прической, нет ли у нее книжечки с кратким содержанием, но что-то в ее вздернутом подбородке и решительном взгляде подсказывает ему, что она не из тех, кто пользуется такими книжками.
История искусств проходит в небольшом амфитеатре прямо под столовой. Мистер Йетс, учитель, — обладатель пепельно-светлых волос, длинных вялых конечностей, тяжелых век и гигантских очков, без тени чувства юмора. Выключается свет. Первый слайд — женщина с крыльями и огромными буферами, без рук и головы. У них в Вирджинии такая картина обязательно породила бы то или иное замечание, но здесь все лишь кивают и что-то печатают на пижонских тоненьких ноутбуках. А у Гида только тетрадка.
— В 47 году до нашей эры Фракия попала под власть Римской империи, — начинает мистер Йетс. Гид пытается за ним записывать, но в темноте ничего не видно, к тому же он знает, что потом ни черта не разберет.
Обед похож на вчерашний ужин, только на этот раз Гид уже меньше удивляется. Молли в столовой не видать. Зато Девица в Розовых Сапожках тут как тут.
«Кажется, я ее люблю», — думает Гид. Расслабься, Гид, ты просто проголодался, потому что ешь одну фасоль. Они опять сидят за столом впятером: Каллен, Николас, Лиам, Девон и Гидеон. Гид понимает, что их всегда будет пятеро. Девон делится со всеми шоколадкой. Лиам с ним не разговаривает, но и не задирает.
— Молли Макгарри не видел? — шепчет Гидеону Каллен, пока остальные трое поглощены спором о том, с какой из сестер-теннисисток Уильямс они хотят переспать (и хотят ли вообще).
— Нет, — отвечает Гидеон. — Меня это немного беспокоит.
— Какой у тебя следующий урок? — спрашивает Каллен.
— Испанский, — хмуро отвечает Гид.