— Нет, — внезапно вступила в разговор Хелен, — Рей вернулся. Я видела его вчера в городе.
— Вот как? — Джулия удивленно уставилась на нее. — Где?
— Днем, в том маленьком кафе напротив телестудии. Мы столкнулись с ним в дверях, он выходи, а я входила. Я с трудом его узнала, так сильно он изменился. Загорелый и бороду еще отпустил. Но потом он оглянулся, и я тоже оглянулась, это определенно был Рей. Он еще рукой мне помахал.
— Значит, это его рук дело, больше некому, — заключил Барри. — Но что за дурацкие шутки! У этого парня определенно не все дома.
— Нет, я в это не верю, — решительно возразила Джулия. — Я знаю Рея лучше, чем любой из вас, и он просто не способен на такое. Он переживал больше всех, когда… когда… это произошло. Нет, он не стал бы так шутить.
— И мне тоже так кажется, — согласилась Хелен. Она повертела листок в руках, пытаясь получше разглядеть его. — А еще как-нибудь никто ничего не мог узнать. Например, по машине?
— Абсолютно исключено, — покачал головой Барри. — Мы с Реем провозились целый день, выправляя вмятину на крыле, а потом перекрасили всю тачку целиком, дождались выходных и избавились от нее.
— Джулия, а ты уверена, что никому ничего не говорила? — снова спросила ее Хелен. — Я знаю, как ты близка со своей мамой…
— Я же уже говорила тебе, что нет, — устало проговорила Джулия. — Но даже если на мгновение предположить, что я действительно говорила об этом с мамой, неужели ты думаешь, она стала бы отправлять мне по почте вот такие послания?
— Нет, — согласилась Хелен, — просто в голове не укладывается. Если никто из нас не говорил… если дело не в машине…
— А никому из вас никогда не приходило в голову, — перебил ее Барри, — что речь в этой записке может идти совсем о другом?
— О другом? — рассеянно переспросила Джулия.
— Ведь конкретно там не упоминается ничего, не так ли?
— Там написано: «Я знаю, что ты…»
— Ну и что с того? «Прошлое лето» — понятие растяжимое, это, между прочим, целых три долгих месяца. И за это время ты уж наверное много чем занималась.
— Ты знаешь, что это означает.
— Нет, не знаю. И ты тоже этого не знаешь. И возможно, человек, это писавший, тоже не знает ровным счетом ни черта. Может быть, это просто шутка. Ну сама знаешь, как ребята иногда могут дурачиться, ну там… достают соседей всякими идиотскими звонками по телефону, подбрасывают им разные дурацкие записки… Короче, дурь одна. Вот может быть и здесь какому-то придурку приспичило повеселиться — и он написал дюжину таких вот посланий и разослал их кому придется, наугад, взяв адреса из телефонной книги. По-твоему в целом мире найдется хоть один человек, который, получив подобное письмецо, не припомнит хотя бы один эпизод из своего прошлого лета, о котором ему совершенно не хотелось бы вспоминать.
Джулия молча выслушала все эти доводы, на минутку задумалась, а затем упрямо тряхнула головой.
— Но моего имени нет в телефонной книге. Наше телефон записан на маму. Мистер Хизер Джеймс.
— Ну, значит, твой адрес у него не из телефонной книги, а еще откуда-нибудь. Может быть, это шутка какого-нибудь парня из школы, который сходит по тебе с ума и хочет непременно, хотя бы вот таким необычным способом, обратить на себя твое внимание. Или какой-нибудь придурок, которого ты отшила. Или парень из отдела доставки супермаркета. Да мало ли вообще на свете уродов, которым доставляет удовольствие поиздеваться над девчонкой.
— Да, Джулия, здесь Барри прав. — В голосе Хелен слышалось облегчение. — Мне самой приходилось сталкиваться с такими типами. Ты даже представить себе не можешь, какие придурки иногда звонят на телевидение! Так, мне повадился звонить один парень, который постоянно молчал в трубку. Он просто дышал. Я едва с ума не сошла. Я подходила к телефону, думая, что это Барри, а в ответ лишь молчание и его громкое сопение.
— Что ж, — медленно проговорила Джулия, — может быть и так. Я… я об этом как-то не подумала.
— Если бы прошлым летом ничего не случилось… если бы ты получила эту записку, и тебе сразу ничего не пришло бы на ум, ведь ты бы допустила такую возможность, не правда ли?