Я — Люцифер - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

— Наверняка в столь поздний час это не имеет никакого значения, но вы едете по улице с односторонним движением против хода, Вилли.

— Знаю, — как ни в чем не бывало заметил тот. — Равно как и машина, которая идет сзади. Я просто хотел проверить. Это «Паккард». — Он глянул в зеркало. — Похоже, тот же самый. Нет, второй раз за несколько часов — это уже наглость. Им просто не терпится отправить вас на тот свет, Рене.

Модести оглянулась и сказала:

— Не увеличивай скорость, Вилли. Пусть эти ребята думают, что мы ничего не заподозрили.

— Ладно. В какую игру сыграем, Принцесса? При тебе что-нибудь есть?

— Только конго. Я ведь ничего такого не планировала.

Колльер с удивлением увидел, как рука Модести отстегнула громоздкую кожаную нашлепку на сумке и в ее руке оказался небольшой деревянный предмет, похожий на гантель.

— Жаль, не захватил свои лезвия, — буркнул Вилли и снова свернул за угол. Он пошарил рукой в сумке с инструментами и сказал: — Правда, есть пара ключей.

Снова Колльера охватило чувство невзаправдошности всего происходящего. Вобуа смотрел назад. Лицо у него было мрачное и усталое.

— Есть смысл направиться в центр, — заметил он Вилли. — А то здесь на удивление удобно устроить нападение.

— Нет, — холодно возразила Модести. — Если мы потеряем их сейчас, они возникнут завтра. Или на следующей неделе. Извините, Рене, но мы постараемся положить этому конец.

— Модести, давно прошло время, когда от меня в таких ситуациях было много толку. Да и у мистера Колльера, кажется, нет достаточного опыта. А их четверо, а может, и шестеро.

— Да… Как у них насчет инструментов, Вилли?

— Похоже, ножи и кистени. Вряд ли они захотят поднимать шум.

— А стволы с глушителями?

— Вряд ли у всех. Они начали охоту в спешке.

— Ладно. Давай к Клодине. В переулок и во двор.

Колльер увидел в зеркале ухмылку Вилли.

— Во двор так во двор. Я все равно собирался в гости к Клодине.

«Симка» снова завернула за угол и помчалась вниз. Потом еще пара поворотов, и машина, урча, стала карабкаться на холм.

— Можно мне взять гаечный ключ? — вежливо осведомился Колльер. Ему было страшно, но он еще больше боялся показать это.

— Гаечный ключ тебе ни к чему, милый, — сказала Модести. — Главное, не мешайся под ногами. — Затем она наклонилась к Вилли: — У тебя есть ключ от квартиры Клодины?

— Нет, но у нее обычный английский замок. Засовы тоже есть, но она ими не пользуется.

— Хорошо, — сказала Модести, оглядываясь назад. — Мне нужно тридцать секунд.

Вилли кивнул и сосредоточился на дороге. Вторая машина уже не просто преследовала их, а пыталась достать. Колльер потерял всякое представление о направлении, и лишь когда за короткий промежуток времени увидел одну и ту же лестницу, то понял, что Вилли маневрирует на ограниченном пространстве, постепенно увеличивая отрыв.

— Так, осторожно, не потеряй их, — говорила Модести, привстав на колене и вглядываясь назад. — Отлично, они нас видят. Сворачивай с Рю-Фертрие и давай к Клодине. Я загоню их, а ты запрешь. И надо будет соблюдать меру.

Вобуа повернулся к Модести. Напряжение исчезло с его лица.

— Таррант умрет от зависти, — сказал он с довольным видом. — Какие будут инструкции, ма шер?

— Слушайте меня внимательно, — отозвалась Модести, по-прежнему глядя на вторую машину. — Мы остановимся на узкой улице со старыми домами и крошечной полоской тротуара. Вилли остановит машину так, что правые дверцы окажутся у самой стены. Рене сможет открыть дверцу, потому что там будет сводчатый проход, который ведет во внутренний двор. Расстояние до него десять ярдов. Ясно?

— Пока да, — кивнул Колльер.

— Быстро покидаем машину. Сначала Рене, потом я, потом ты. Все через переднюю правую дверь. В середине прохода справа — входная дверь. За ней маленький вестибюльчик и лестница наверх. Стив идет за мной. Быстро. Рене, вы входите и закрываете дверь на два засова. Затем быстро за нами. Понятно?

— Понятно. А Вилли?

— За него не беспокойтесь. Моя задача — успокоить Клодину, чтобы она не подняла крик. Впрочем, она не из пугливых. Вы звоните по телефону вашим людям, Рене. Не в полицию! Она тут ни к чему.


стр.

Похожие книги