Мудзё. Один единственный иероглиф. Из-за него мне пришлось в тот день идти в библиотеку и искать расшифровку. Оказалось, что это термин эфемерности, изменчивости, быстротечности времени. Как раз в эпоху автора под влиянием этой концепции сложилось целое направление в живописи. «Время уносит людей, чувства, разрушает дворцы и хижины, изменяет очертания морского берега».
Как же это помогло придворному в его магии? Очень просто. Его огонь обрел какую-то призрачную форму бледно-голубого пламени. Не причиняя прямого вреда, он лишал сил, вытягивал энергию и эмоции, дарил апатию, безразличие, телесную немочь.
Орудие не прямого воздействия, а проклятий, начертанных кисточкой на рисовой бумаге. Хотя в дальнейшем Ходзё описывает и более подходящие в реальной схватке заклинания. Жаль, что он упоминает их вскользь, да и о подвигах своих повествует неохотно. Также как и о реальных применениях своей кисти и столкновениях с другими магами. Абсолютно никакой конкретики.
Наконец, третий полезный талмуд по магии. Ну как полезный: он содержал несколько простых тестов, позволяющих определить в себе мага. Никто не придет и не скажет: «Гарри, ты волшебник». Гарри сам должен был найти книгу, а потом основательно так заморочиться. Ладно, возвращаясь к книжке о магии.
«Устье духовной энергии: как стать Одаренным», за авторством некоего Морино Хидики. Книга явно была написана относительно недавно: простые, понятные даже ребенку иероглифы, никакой бессмысленной мути, растекания мыслей по непредназначенным для этого поверхностям, а также задолбавшего меня славословия в адрес автора или неизвестных мне деятелей эпохи. Самая удобная и приятная книга. И самая бесполезная: мои глаза говорили о степени одаренности максимально недвусмысленно.
Несмотря на кликбейтное название, внутреннее содержание текста точно соответствовало ожиданиям своего читателя. В ней описывались признаки, по которым определяли одаренность, ее степень, а также примерное направление. Настолько примерное, что в книге специально выделенным примечанием предупреждали не подбирать описанным методом стихию для рейбуцу.
Полезно-не полезно, но большую часть тестов я прошел. Никаких откровений: требовали зажечь свечу взглядом, устроить рябь на спокойной воде, сдвинуть лист бумаги. По примерным градациям мой уровень силы мог котироваться как шесть-семь из десяти. Средним считалась цифра в четыре. У первого поколения, разумеется, пусть это и не было сказано открытым текстом.
С точки зрения информативности, эти три талмуда оказались самыми полезными в моей библиотеке. Остальные намного уступали как по количеству сведений, так и по их достоверности. В частности, речь идет о детских сказках, неизвестных мне романов японских классиков вроде Абэ или Акутагавы, а также невероятно скучных записок двухвековой давности в жанре беллетристики. Отдельной строкой я решил выделить последний, самый большой фолиант из представленных в библиотеке. Да-да, больше страниц, чем у мессира Асикаге или Большой Японской Энциклопедии.
«Кто есть кто в современной Японии. О знати, кланах и элите Кобун» за авторством Сорабунэ Тоору.
Никакой полезной информации касаемо магии в нем, разумеется, не было. Напрямую. описывалась лишь куча фамилий древних, новых и новейших родов. Многочисленные родственники императора, приближенные ко двору кланы, рода оммёдзи, влиятельные концерны, воинские фамилии и многое другое. Что в нем интересного, помимо магического топа страны? А то, что моя фамилия есть в списке.
Кодзуки-ке, выходцы из Хакодате, осевшие сначала в Киото, а затем, после переноса столицы — в Токио. В середине двадцатого века вернулись обратно на Хоккайдо. Владеют популярной сетью онсенов. Специализируются на стихии воды, популярное выделение — пар, текучесть, «память воды».
М-да. Нет, сама по себе фамилия мало что значит, вот только мать явно была с Хоккайдо, причем из богатой семьи. Честно говоря, не знаю о ее отношениях с остальными родственниками, но тот факт, что маленького внука никто не забрал и даже не поддержал первое время, довольно мерзок.