– Думаю, – сказала Нада, энергично кивая, отчего ее каштановые локоны премило подпрыгнули (любопытно, что волосы Электры, тоже каштановые, никогда не подпрыгивали таким манером), – Грей не сделает для нас никакой поблажки.
Электра согласилась – поблажки ждать не приходилось. Айви, невеста Грея, дружила с Надой так же, как и Электра, однако когда Нада подходила к ее жениху слишком близко, принцесса несколько нервничала. Вряд ли Грей мог позволить себе каким-то образом выделить Наду среди прочих просителей.
– Может, мне зайти одной? – предложила Электра.
– Одной? – В серовато-карих глазах Нады появилось очаровательное озадаченное выражение. А вот взгляд Электры – хоть озадаченный, хоть смущенный, хоть какой угодно – никогда очаровательным не был. А цвет ее глаз (если таковой вообще был) не могла запомнить даже она сама.
– Ну. Если я пойду одна, меня никто и не заметит.
– Лектра, опять ты начинаешь переживать из-за своей якобы невзрачной внешности? – строго спросила Нада.
– Ну…я…
– Ты прекрасная подружка и чудесная девушка. А не заметить тебя может только идиот.
– А как насчет Дольфа?
– Он и есть идиот, причем первостатейный.
Обе девушки рассмеялись.
– И вообще, – продолжила Нада, – дело тут не в тебе или во мне, а в том, что мост поднят, на поблажки нам рассчитывать нечего, а значит, мы должны будем перебираться как сумеем. Подобно всем прочим. В конце концов, мы же не в гости идем, а с Вопросом.
– Правда, не с тем, какой мне хотелось бы задать, – вздохнула Электра.
– А может, с тем Вопросом стоит послать Дольфа?
– Пошлешь его.., разве что подпоив, скажем, любовным напитком.
– Мысль интересная… – пробормотала Нада.
– Выбрось ее из головы, – заявила Электра. – Даже если бы чары заставили его полюбить меня, он все равно не перестал бы любить тебя, а поскольку в тебе есть то, чего нет во мне, он…
– Перестань сейчас же! Красота – это еще не все.
– Конечно. Поэтому к ней можно добавить твое королевское происхождение, и обаяние, и…
– Ты тоже очень обаятельная. И вообще ничуть не хуже других.
– Как же, не хуже! Это с моими-то веснушками!
– Слушай, Лектра, ты безнадежна! – воскликнула Нада, прелестная в досаде точно так же, как и в любом другом состоянии.
– Вот именно! Что я тебе и твержу.
– Значит, мы войдем вместе, – предпочла сменить тему Нада. – Нужно только сообразить, как.
Окинув взглядом ров, Электра не углядела ровных чудовищ, но это ровным счетом ничего не значило: они могли прятаться где угодно. Но, впрочем, чтобы решить эту проблему, Наде всего-то и нужно, что превратиться в чудище побольше.
– Нада, если ты обернешься гигантской водяной змеюкой…
– Вот умница! Как сама не сообразила!
Скинув одежду, Нада превратилась в огромную водяную змею и с Электрой на спине соскользнула в ров. Электра, ясное дело, промочила ноги, но такие пустяки ее ничуть не смущали. Смутило ее нечто, появившееся на противоположном берегу рва. Нечто, выглядевшее сначала как тряпичные кочки, которые стали набухать, превращаясь в богатые, украшенные вышивкой и бисером, платья и блузки. Они распрямились, словно наполнившись воздухом, и вдруг, с грохотом и свистом сорвавшись с места со страшной скоростью, устремились навстречу девушкам.
– Ныряй! – крикнула Электра, и Нада ушла под воду.
Само собой, теперь у Электры намокло не только платье, но и волосы, зато оказавшись под водой, девушки спаслись от взрыва, – летающие наряды бабахнули, раскидав в стороны шрапнель металлических пуговиц и бисера.
На том берегу явно готовился второй залп, и девушки сочли за благо вернуться назад. Когда Нада выползла на берег и обернулась девушкой, стоявший у рва мужчина – явно один из просителей, – завидев ее, шлепнулся в обморок.
– В жизни не видела, чтобы наряды летали и взрывались, – рассерженно пробормотала Нада. – Это, конечно, испытание, но в чем его суть?
– Кажется, я догадываюсь, – сказала Электра. – Наверное, это так называемые с-наряды. В Обыкновении я мельком слышала, будто что-то такое там используется на войне.
– Да, обыкновены известные вояки. Но что же можно противопоставить этим с-нарядам7 Я вовсе не хочу, чтобы меня пробило насквозь пуговицей.