– Вас он не прогонит, миледи, я в этом не сомневаюсь. – Марта постаралась успокоить несчастную Кэт.
– Почему ты так уверена? Прежде он часто поступал с женщинами таким образом. Леди Энн рассказала мне, как он обычно обращается с забеременевшими любовницами.
– И вы считаете леди Энн честной и правдивой женщиной? Я думала, у вас гораздо больше здравого смысла, леди Кэтрин! – поддела ее служанка.
– Ох, я не знаю, чему верить! На каждом шагу я сталкиваюсь с вопросами, на которые не нахожу ответа! – Уронив голову в ладони, Кэт громко разрыдалась, приведя в замешательство не только Марту, но и самое себя. Прежде она никогда не была такой раздражительной и такой плаксивой. Теперь все было не по ней, ее не радовало даже то, что Девлин позволил ей свободно гулять во внутреннем дворе замка под защитой высоких стен.
– Миледи, сегодня чудесный день, а вы давно не выходили на воздух. Давайте погуляем во дворе или поднимемся на стену, – заботливо предложила Марта. – Вам легче будет рожать, если вы будете много двигаться. – Она упрашивала наговаривала Кэт и в конце концов выжала из своей госпожи неохотное согласие пойти с ней.
Они решили погулять по высокой стене, окружавшей замок Челтенхем, а не по грязному земляному двору, и отправились наверх по винтовой лестнице одной из башен, возвышавшихся на каждом углу главного здания замка, хотя была еще и внешняя стена шириной в десять футов, где дежурили караульные, следившие за рвом внизу под стеной. На такой высоте дул приятный прохладный ветерок, откидывая назад с лица Кэт ее медные локоны, зажигая искорки в ее глазах и румяня ей щеки.
– Спасибо тебе, Марта. – Кэт с благодарностью порывисто обняла служанку. – Если бы не твоя мудрость, я так и оставалась бы в этой унылой комнате!
– Да, миледи, – с довольной улыбкой кивнула Марта, – я просто вспомнила свою старшую сестру, которая вела себя так, когда вынашивала первого ребенка. Это скоро пройдет, и вы не будете такой строптивой.
– Строптивой! – Ветер донес журчащий смех Кэтрин до ушей стоявших неподалеку мужчин.
Они обернулись и посмотрели на нее, улыбаясь хорошему настроению Кэт и восхищаясь ее свежей красотой и стройностью фигуры, которую подчеркнул легкий порыв ветра, прижавший накидку к телу девушки. Этими мужчинами были лорд Ги, Девлин и Роджер Монтроз.
– Она будет хорошей женой любому мужчине, – многозначительно высказался лорд Ги, не обращая внимания на недовольный взгляд сына. – Как по-вашему, Монтроз?
– Конечно, милорд! – вступая в игру, ухмыльнулся Роджер. – Я все время думаю, не возьмет ли она меня в мужья, когда ей надоест этот угрюмый господин, стоящий рядом со мной. – Он не смотрел на потемневшего, как туча, Девлина, боясь рассмеяться и испортить эффект от своих слов. – Она тебе уже надоела, Девлин? Я хотел бы получить ее до того, как она станет намного старше. Пока она молода, ей будет не так тяжело выносить своего первого ребенка.
– Ты опоздал, Монтроз, – раздраженно огрызнулся Девлин, – она уже носит ребенка.
Мужчины, лишившись дара речи, только смотрели на него, пока лорд Ги не произнес строго:
– Роберт, эта девушка не служанка, которую можно повалить в сено. Ты хочешь сказать, что удостоил ее страсть?
– Да, я удостоил ее чести, – скованно ответил Девлин, ругая себя за несдержанный язык, предавший его. – Она единственная женщина в моей постели, и мне не нужна другая.
– Но ты женишься на ней? – настаивал лорд Ги, нахмурив густые брови. – Ты удостоишь ее чести стать твоей женой?
– Нет, – медленно покачал головой Девлин, – я ни на ком не женюсь, потому что не хочу повесить себе на шею цепи!
– Неужели у тебя нет совести? – громко и сердито воскликнул лорд Ги. От гнева его лицо покрылось пятнами, а большие руки сжались в кулаки. – Ты собираешься по всей Англии оставлять своих незаконнорожденных детей?
– Я не зеленый юнец, чтобы выслушивать лекции по поводу своего образа жизни. – Девлин со злостью резко обернулся к отцу. – Вы мой отец, и я вас уважаю, но больше не собираюсь выслушивать ничего подобного! Вы гость в моем доме, поэтому я требую, чтобы вы относились ко мне как к хозяину!