Сильными руками подняв Кэт, Хантли с озорной улыбкой на мальчишеском лице побежал к ожидавшему их экипажу.
– Ты, моя сладкая, можешь растаять в таком потоке, – пошутил он, стараясь улучшить настроение кузины.
Выдавив из себя улыбку, Кэт расположилась на узком сиденье покачивающейся кареты, и Хантли занял место рядом с ней, вытянув длинные ноги, насколько позволяло узкое пространство коляски. Он выбрал этот закрытый экипаж, чтобы защитить Кэтрин от дождя, и сейчас вдруг почувствовал, как ему приятно заботиться о ней. Хантли понял, что впервые в жизни ему доставляет удовольствие оберегать женщину, если не считать его сестры и матери.
Когда экипаж остановился перед главным зданием замка, Хантли выпрыгнул, чтобы помочь выйти Кэт, и неожиданно оказался по щиколотку в грязи.
– Это не важно, – беспечно воскликнул он, – я перенесу тебя! – Не обращая внимания на протест Кэт, он подхватил ее с сиденья на руки и, смеясь, понес в Большой зал. Войдя внутрь, Хантли не спешил опустить Кэт на пол, с удовольствием ощущая рядом с собой ее хрупкое тело.
– Хантли, – с укоризной сказала Кэт, – ты должен опустить меня, не стоит давать лишний повод болтать языками.
– Уже слишком поздно, – прогремел над ухом Кэт знакомый голос.
«Роберт? – Она побледнела, и у нее перехватило дыхание. – Не может быть! Он не может быть здесь! Он не осмелится приехать в Челтенхем, который теперь принадлежит Джону!» Медленно обернувшись, Кэтрин взглянула в горящие глаза Роберта.
– Итак? – Он смотрел на Кэт, сжав губы и сердито прищурив темные глаза. – Вы ничего не хотите сказать мне, миледи? – Его тон, насмешливый и полный холодного презрения, развязал Кэтрин язык.
– А что я должна сказать, лорд Роберт? – сухо ответила она вопросом на вопрос, стараясь освободиться из рук Хантли.
Хантли бережно опустил ее, настороженно глядя на Девлина, в суровых чертах которого прочел злость.
– Вы могли бы объяснить, почему я нахожу вас в объятиях еще одного мужчины! – процедил Девлин сквозь стиснутые зубы.
По побелевшим пальцам, сжимавшим рукоять меча, Кэт поняла, что Девлин с трудом сдерживает себя.
– Я больше не принадлежу вам, лорд Роберт, – заявила Кэт, желая отвести его гнев от своего заботливого кузена. – У вас больше нет на меня никаких прав. – «О Боже, как может он, такой близкий, такой дорогой, смотреть на меня с этим презрительным выражением в глазах?» – ужаснулась Кэт.
– Вы так думаете? – Темные брови взлетели вверх, злые огоньки заплясали в черных глазах Девлина, а губы иронически скривились. – Тогда вы многого не знаете, миледи. – Сделав паузу, Девлин глубоко вздохнул, стараясь погасить вспышку бешеного гнева, грозившего стать неуправляемым. – Вильгельм вернул эти земли мне. Выяснилось, что мой благородный брат использовал нечестные приемы, чтобы получить их…
«Девлин снова владелец Челтенхема? Означает ли это, что я больше не принадлежу Джону?» Кэт пыталась до конца осмыслить то, что сказал Роберт. Почти не обратив внимания на донесшийся из зала возглас недоверия и возмущения лорда Ги, она в смятении обратила взор к Девлину. Острым взглядом Девлин отметил ее замешательство и неправильно истолковал его. «Значит, я ошибался, – подумал Девлин с досадой. – Кэтрин не тосковала по мне так, как я по ней. Но, Бог свидетель, я все еще хочу ее независимо от того, хочет она меня или нет».
– Да, миледи. Вам известно, что Джон ослабил мой меч, чтобы он сломался? Не вы ли подали ему эту идею? – Резко выбросив вперед руку, Девлин схватил Кэт за запястье и рывком притянул к себе. – Сожалею, что разрушил ваши планы, но вам следовало бы хорошо изучить характер своего врага, прежде чем затевать такую рискованную игру.
– Вы ошибаетесь! – покраснев от возмущения, воскликнул Хантли. – Кэт никоим образом не отвечает за поступки вашего брата!
Он решительно шагнул вперед и остановился, заметив металлический блеск оружия в руке Девлина. Встретившись с острием меча Девлина, Хантли понял, как близок к смерти, но, не отступив, смотрел в лицо Роберта.
– Значит, вы не такой неоперившийся юнец, каким кажетесь на первый взгляд, – насмешливо заметил Девлин, не обращая внимания на вырвавшееся у Хантли тихое проклятие. – Вам, приятель, стоит научиться разбираться, с какими женщинами можно флиртовать, а с какими – нет. Эта женщина, – он кивком указал на Кэтрин, которая, не веря своим ушам, слушала его, широко раскрыв глаза, – занята. Поищите себе другую. И если я еще раз увижу вас рядом с ней, я насажу вас на свой меч, как на вертел.