Выживших не было - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Судя по напряжению каната и собственному глазомеру, он понял, что уже почти достиг дна. Едва эта мысль возникла в мозгу Смита, как очередь перебила канат над самой его головой, и он прыгнул. Падение оказалось более тяжелым, чем он предполагал. Смит пригнулся и повернулся. Левое плечо внезапно уткнулось во что-то твердое, спина ощущала каждый миллиметр винтовки. Но сквозь дым он не мог видеть, на что наткнулся. Надо стрелять, кто бы там ни был, и рука потянулась к кобуре на правом бедре. Он вытащил «Беретту», спустил предохранитель большим пальцем, а указательным нажал на спусковой крючок. За первым выстрелом последовали второй, третий, четвертый.

В это время раздалась еще одна автоматная очередь, и дым несколько рассеялся. Смит увидел человека с М-16, выстрелил и уложил его.

Но не было времени ни выхватить у мертвеца винтовку, ни сбросить с плеча автомат. Рядом находилась дверь. Смит услышал крик оттуда и успел сделать шаг назад за миг до того, как в проходе появился «ударник». Сжав еще крепче «Беретту» правой рукой, Смит ударил появившегося пистолетом в основание черепа и свалил с ног.

Второй «ударник» переступил порог. Смит выстрелил в него не целясь. Пуля пробила насквозь грудную клетку.

Взяв «Беретту» в левую руку, Смит взял правой «Хеклер и Кох», переведя предохранитель автомата.

Затем он поставил на предохранитель «Беретту» (курок опустился, как и полагалось) и засунул пистолет в кобуру, чтобы взяться за более тяжелое оружие обеими руками.

Теперь можно было устремиться в проход…

Дэвид Холден и Рози достигли взорванных дверей бункера. Холден, отпрянув назад, стал пускать очереди в развороченную дыру, переводя огонь верх, вниз и в стороны.

Поменяв магазины, он дал сигнал остальным. Холден и Роуз двинулись первыми (жена — справа, муж — слева), индейские бойцы последовали за ними.

За наружной дверью находился коридор с гладкими стенами. Дым стоял повсюду. Несколькими секундами раньше Холден услышал взрывы на куполообразной крыше. Значит, Смит делает все по расписанию. Затем раздался взрыв и на другой стороне здания.

Это Лютер Стил с главными силами пробивался сквозь запасной выход бункера.

Холден побежал, держась стены. Роуз с другой стороны коридора делала то же самое.

Холден остановился и двинулся осторожней.

Роуз по-прежнему держалась рядом.

Из задымленного пространства донесся голос Смита:

— Не стреляйте. Кроме нас, здесь одни мертвецы.

— Пароль, Смит, — крикнул в ответ Холден.

— Сам понимаешь, что это довольно глупое слово, — главной целью пароля было уберечься от неожиданностей со стороны противника, выманив его оставшиеся силы в ловушку. — Ча-ча-ча, — произнес Смит.

— Тебе нравится ча-ча-ча? — улыбнувшись, спросила Роуз.

Холден, покачав головой, устремился в дверной проем.

Глава двадцать пятая

Патрули президентских «Ударных отрядов» рыскали повсюду в горах и межгорных долинах, поэтому когда «Патриоты» скакали на лошадях вдоль самого кряжа на соединение с силами, которые готовились к утренней атаке на форт Маковски, им несколько раз пришлось остановиться, успокоить лошадей и подождать минут двадцать — тридцать, пока не проедет патруль далеко под ними, у подножия гор. Затем вновь — по коням и в путь.

Роуз Холден — забавно было повторять свою новую фамилию — теперь поняла, что значит широко распространенная в вестернах фраза: «седло натерло».

Копчик у нее болел.

Они продолжали скакать. В вышине ярко светила луна и неслись облака, подгоняемые неистовым ветром, который пробирался ей под военную куртку М-65 с подкладкой, шерстяной свитер, футболку и пронизывал тело. Она прикрыла ноги и живот пончо, но даже пончо не защищало от ветра.

Они продолжали скакать.

«Конь, по крайней мере, попался хороший, — подумала Роуз, — ни скинуть ее не пробовал, ни головы не поворачивал, чтобы куснуть, а двигался легким, приятным аллюром». Чем дольше они ехали, тем больше она привыкала к ритму подобной скачки.

Рози решила, что подобная езда ей бы вполне понравилась, если б только было чуточку теплее. Почему они не скачут вдоль какого-нибудь пляжа под мягкий шум прибоя? И их только двое — она и Дэвид…


стр.

Похожие книги