– А я, наоборот, знаю больше о кухне, чем о лошадях. – Клэр взглянула на часы – минул полдень. – Не пора ли начать отрабатывать зарплату и приготовить нам обед? Составишь мне компанию?
После краткого замешательства Сузи кивнула, напомнив Клэр полудикого котенка – и подружиться хочется, и боязно.
Сузи села за кухонный дубовый стол, Клэр притворилась, что не слышала, как она облегченно вздохнула, вытянув больную ногу.
Показывая Клэр дом, Тони ограничился тем, что, встав в дверях, объявил: «Это кухня». И теперь девушке самой придется выяснять, где что лежит. Но к счастью, Клэр быстро нашла все что нужно. Открыв большой холодильник, она достала необходимые для салата продукты и разложила их на разделочном столике. Почувствовав, что Сузи наблюдает за ней, обернулась.
– Что случилось с твоей ногой? – спросила она, решив, что лучше выяснить все сразу, чем ходить вокруг да около.
– Несчастный случай. – Сузи удивилась, но не обиделась. – Переломы в трех местах. На дороге никого не было, поэтому помощь оказали не сразу.
– Ты была одна? – Клэр потянулась за солью и перцем и увидела, как девушка сначала покраснела, потом побледнела и смущенно опустила глаза.
– Нет, я была не одна.
По ее тону Клэр поняла, что затронула больной вопрос. О самом случае можно было спрашивать, а о том, с кем она была, – нет. Интересно, узнает ли она когда-нибудь эту тайну?
– И давно это произошло? – Клэр нарезала ветчину и положила ее в салат.
– Полгода назад, а я все хромаю, как Тулуз-Лотрек.
Клэр прыснула, а Сузи нерешительно улыбнулась: едва ли нашелся бы кто-нибудь в «Керли-лайн», кто так бы рассмеялся на месте Клэр.
– Ты слишком высока для Тулуз-Лотрека, – сказала Клэр, перемешивая салат. – Но слишком мала для Эрика Найпола.
– Кто это – Эрик Найпол?
– Из «Дождись меня, крошка», он хромал. Или это Норман Хол хромал… – Клэр нахмурила брови, вспоминая. – Впрочем, это неважно, ты маленькая для обоих. Что будешь пить?
– В зеленой бутылке есть охлажденный чай. – Клэр налила им обеим чая из пластиковой бутылки. – Тебе неловко говорить о моей больной ноге? – спросила Сузи по-детски робко.
– Мне должно быть неловко? – Клэр села напротив.
– Всем неловко. Мне постоянно твердят, что будет лучше.
– А будет?
– Не знаю. – Сузи вздохнула и посмотрела на ногу, словно ища ответа. – Может быть…
Ее голос дрогнул; Клэр готова была обнять эту милую девчушку и пообещать, что, конечно, все будет хорошо. Боже, почему же семья Олдусов вызывает в ней такие бурные эмоции?
– Но если есть надежда, не стоит сдаваться, как считаешь? – Она говорила нарочито оживленно, чувствуя, что жалости Сузи хватает и без нее.
– Все так говорят, – пробормотала Сузи.
– Может, они правы?
– Может быть. – На этот раз ее голос не звучал обреченно. В изумрудно-зеленых глазах светилось удивление и любопытство. – Не знаю, почему я говорю об этом с тобой. Я мгновенно огрызаюсь, когда Тони заводит подобные разговоры.
– Иногда легче говорить с посторонними людьми.
– Наверное. – Сузи рассеянно ковыряла вилкой в салате. – Тони волнуется, носится со мной. Знаешь, как бывает в семье.
Клэр понимающе улыбнулась, но на самом деле она не помнила, чтобы ее родители или бабушка с дедушкой беспокоились о ней, да и вообще в детстве мало кто интересовался ею! Как, вероятно, хорошо, когда кто-то носится с тобой! – с легкой завистью подумала она.
– У тебя есть братья или сестры? – спросила Сузи.
– Я единственный ребенок. – Клэр вздохнула. – Бабушка с дедушкой неохотно воспитывали одну внучку, а что бы было, если мама подбросила бы им двоих детей?
Разговор перешел на другие, более общие темы, и к концу трапезы у них установились дружеские отношения. Вскоре пришел физиотерапевт и вместе с Сузи удалился на застекленную террасу – на пытку, по выражению девушки.
Клэр же отправилась в свою комнату распаковывать вещи. Ей должно понравиться здесь, думала она, глядя в широкое окно: за ним, сколько хватало глаз, тянулись невысокие холмы, покрытые редким кустарником. Пейзаж ничем не напоминал Северную Дакоту с ее буйством зелени густого леса, окружавшего ферму бабушки и дедушки.