Высокое волшебство - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

— Деймос, — прошептала Дайрин.

Или это был Фобос, второй из двух спутников Марса? Он чиркнул по небу, стремясь к горизонту, и скрылся за темным изрезанным силуэтом высокой горы. Ее подножие, похожее на гигантский пьедестал, закрывало почти половину горизонта.

— Что это? — спросила Дайрин.

— Синтаксическая ошибка 24, — сказал «Эппл» бесстрастно. — Формулируйте точнее.

— Гора, — отчеканила Дайрин. — Определи.

Компьютер откликнулся тут же:

— По земной классификации — «Гора Олимпикус». Каталог IAV.

Дайрин вспомнила, что так— называли древний вулкан, давно потухший. Он считался самой высокой горой в Солнечной системе.

— Как мне на нее подняться? — спросила она.

— Справиться в банке коротких перемещений.

Она проделала нужную операцию. И уже через пять минут оказалась в месте, где не слышно было резкого пения ветра, слабого и словно бы задохнувшегося от высоты, где замороженная двуокись углерода выпала кристаллами на ржаво-красных камнях, а за ее защитной воздушной оболочкой медленно оседала и кружилась снежная пелена, шуршал сухой лед, в который мгновенно превращались облачка ее дыхания. Это было место, откуда она могла видеть изгиб Вселенной.

Дайрин стояла на вершине вулкана Олимпикус, на высоте двадцати миль, на гребне огромного кратера, в котором полностью мог бы утонуть весь Центральный парк. Она глядела на это темно-красное изогнувшееся пространство, которого еще ни один из жителей Земли, не посвященный в тайны Волшебства, не видел до нее. Пояс астероидов цепочкой рассыпанных в небе звезд тянулся в бесконечную даль. А за ним, поблескивая, плыл тончайший диск, далекий, но ясный.

— Юпитер, — прошептала Дайрин и бросила взгляд туда, где, по ее расчетам, должна была находиться Земля. Отсюда наша планета была похожа на утреннюю или вечернюю звезду, менее яркую, чем Венера. Взгляд ее отвлек какой-то близкий свет. Она опустила глаза и увидела в глубине кратера маленький сверкающий огонек.

— Что это? — спросила она.

— Синтаксическая ошибка 24, — бесстрастно ответил «Эппл».

— Да, да, ты прав, — пробормотала Дайрин и задала четкий вопрос: — Свет. Определи источник. Природу. Происхождение.

Компьютер, довольный, что понимает заданный на его языке вопрос, ответил:

— Маркировочный сигнальный огонь. Происхождение точно неизвестно. Определить природу с этого расстояния невозможно.

— Спускайся туда, — потребовала Дайрин. Через мгновение они были уже на глубине около мили. Дайрин с изумлением разглядывала столб с источником света на нем. Обтекаемой формы, очень изящной и современной, столб был сделан из какого-то неведомого ей темно-голубого металла. У его подножия стоял плоский предмет, отлитый из тусклого красного металла, величиной с тарелку, со странными письменами по контуру.

— Что здесь написано? — поинтересовалась Дайрин и тут же получила встречный вопрос:

— Ошибка 18. Запрос семантический?

— Да, да, — поспешила согласиться Дайрин. — Понято правильно.

И компьютер ответил:

— Первая (непереводимо) альпинистская экспедиция. Восхождение совершали (непереводимое имя собственное): с (дата — неясный цифровой набор) по (дата — неясный цифровой набор). Мы были здесь. Подписано (непереводимое имя собственное), (непереводимое имя собственное).

— Люди? — машинально спросила Дайрин.

— Несомненно, — откликнулся компьютер.

Она еще раз пристально вгляделась в звездное фиолетовое небо.

— Я хочу пойти, туда, откуда они пришли, — потребовала она.

— Справьтесь в банке перемещений.

Она вошла в справочный каталог и несколько минут сосредоточенно нажимала клавиши, с восторгом читая названия планет, возникающие на экране. Она продолжала выбирать координаты, но ни на чем не могла остановиться.

— Это займет у меня не один час, — прошептала она. С досадой закусив губу, Дайрин оторвалась от экрана, опустила руки и задумалась. И тут же ей пришли на память все споры и ссоры с Нитой, когда та узнала о желании Дайрин стать Волшебницей. Вот почему Дайрин пришлось тайком читать волшебный учебник сестры, а потом и тайно произносить Клятву. Да, они с Китом и не подозревают, насколько далеко ушла в Волшебстве Дайрин. Ну и пусть пока остаются в неведении.


стр.

Похожие книги