Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании. - страница 102

Шрифт
Интервал

стр.

   44.  Одинаковых в движениях, одинаковых по виду и форме, в одинаковых позах, с одинаковыми словами, действиями и мыслями, доставляющих одинаковое наслаждение.

   45.  Видя это, он спросил у первой Лилы: «Кто ты? и кто она? и что тут происходит?», и она ему ответила: «О господин, выслушай мои слова!

   46.  Я - твоя жена Лила, и с прошлых воплощений твой компаньон, сопровождающий тебя повсюду, как значение сопровождает слово.

   47.  Эта вторая Лила - твоя другая жена, она является моим собственным чистым отражением, созданным мною для твоего удовольствия.

   48.  А это, О господин, смотри, у тебя в изголовье на золотом троне - это святая богиня Сарасвати, мать всех трех миров.

   49.  Она предстала здесь перед нашими глазами из-за наших накопленных заслуг, и она привела нас сюда, О великий король, из другого мира».

   50.  Услышав это, лотосоликий король поднялся, весь в цветочных гирляндах, и упал в ноги богине.

   51.  «Сарасвати, приветствую тебя, О богиня, благословляющая всех! Молю, дай мне, О исполняющая желания, мудрости, долгой жизни и богатства!»

   52.  После этих слов, богиня Сарасвати прикоснулась к нему рукой, и сказала:

«О сын, твои желания будут исполнены в твоей жизни.

   53.  Все несчастья и все мысли, приносящие страдания, пусть оставят тебя в мире, и придет бесконечное счастье, и население королевства увеличится и будет процветать в богатстве».

Этим заканчивается сарга пятьдесят восьмая «История о Лиле: Оживление Падмы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 59. История о Лиле: Нирвана Падмы.

   1.  Васиштха сказал:

Сказав это, Сарасвати пропала, и тут же пробудились все люди во дворце, как пробуждаются лотосы на рассвете.

   2.  Король обнял свою жену Лилу, потом другую Лилу, потом снова и снова, испытывая огромное счастье, вновь вернувшись к жизни после смерти.

   3.  Королевский дворец наполнился радостью, любовью и изумлением, восторженными празднующими людьми, и звуками музыки и песен;

   4.  Звоном, шумом, громкими приветствиями, поздравлениями и благословлениями; радостные и счастливые люди заполнили королевский двор.

   5.  Сиддхи и видьядхары-небожители бросали с небес дожди многочисленных цветов; звучали бубны, разнообразные барабаны, трубы и раковины.

   6.  Повсюду громом разносился громкий рев слонов, задравших хоботы; двор наполнился возбужденными звонкими звуками быстрых женских танцев.

   7.  Множество торопливых людей с прическами, украшенными цветами, с горами подношений сталкивались друг с другом.

   8.  Пространство наполнилось разноцветными одеждами министров и собравшихся людей, и красные ладони танцующих женщин взлетали словно алые лотосы.

   9.  Браслеты и гирлянды раскачивались в танце на шеях радостных девушек; упавшие красивые цветы мешались с пылью под их ногами.

   10.  Шелковые одежды и накидки танцующих походили на осенние облака; девичьи лица в танце сияли, как тысячи лун перед королевским дворцом.

   11.  Повсюду в стране люди рассказывали, что королева вернулась со своим мужем и второй Лилой из другого мира.

   12.  Король Падма, узнав обо всем произошедшем с ним, сразу же сделал последовательные очищающие омовения собранными водами четырех океанов.

   13.  Брамины и министры короновали его на правление, как бессмертные короновали великого Индру, исполняющего свои бессчетные желания.

   14.  Обе Лилы и король, мудрые и освобожденные в этой жизни, наслаждались, игриво пересказывая друг другу свои прошлые приключения.

   15.  По милости богини Сарасвати, достигнутой, конечно, собственными усилиями, Падма продолжал править и наслаждаться всеми тремя мирами.

   16.  Король, пробужденный к мудрости богиней Сарасвати, вместе с обоими Лилами правил безукоризненно своим королевством полных восемьдесят тысяч лет.

   17.  Правя королевством восемьдесят тысяч лет как освобожденные при жизни мудрецы, после смерти они стали освобожденными без тела мудрыми сиддхами.

   18.  Их королевство было безукоризненно, прекрасно, приятно, полно мудрецов, благородно, дружественно для всех и мягко, к удовольствию всех подданных.


стр.

Похожие книги