Введение в теоретическую лингвистику - страница 83

Шрифт
Интервал

стр.

Для полноты картины, возможно, следует упомянуть, что в новейшей литературе Хомским, при рассмотрении универсальных свойств языка, было введено несколько иное противопоставление. Оно состоит в разграничении «формальных» и «субстантных» универсалий (NB: «субстантных», а не «субстанциальных»). В самом общем плане это разграничение опирается на различие между характером правил, употребляемых лингвистом при описании языка, и элементами (лингвистическими единицами или классами единиц), фигурирующими в правилах. Если, например, принять, что имеется фиксированное множество дифференциальных признаков, определенный набор которых образует разные сочетания в фонологических системах отдельных языков (см. § 3.3.11), то можно считать, что эти дифференциальные признаки образуют субстантную универсалию фонологической теории. Напротив, любые условия, налагаемые на способ действия фонологических правил или сочетания фонологических единиц в соответствии с определенными правилами, составляют формальную универсалию фонологической теории. Постулат одномерности, например, можно рассматривать как формальную универсалию «ортодоксальной» фонематической теории (см. § 3.3.14). Использование Хомским термина «формальный» связано со значением (iii) предыдущего абзаца. Универсальные категории традиционной грамматики (в особенности «части речи») не могут быть описаны ни как формальные, ни как субстантные в строгом применении этого разграничения, так как правила традиционной грамматики не были эксплицитно формализованы. Однако, вероятно, справедливым будет сказать, вслед за Хомским, что они определены главным образом в «субстантных» терминах. Следует отметить, однако, что в традиционные определения «частей речи» нередко включается и некоторая характеристика их комбинаторных свойств. Мы вернемся к этому вопросу ниже (см. § 7.6.1 и сл.).

Эти терминологические замечания предназначены в помощь тому читателю, который, возможно, читал или продолжает читать другие работы по лингвистической теории. В данной книге термин «формальный» употребляется в значениях (iii) и (iv), то есть противопоставляется «понятийному», с одной стороны, и «неформальному» — с другой; в настоящей главе мы будем по мере изложения переходить от одного значения к другому. В тех случаях, когда слово «форма» будет употребляться в специальном значении, его легко будет распознать по соседним терминам, то есть по соположению со «значением» либо с «субстанцией»; см. выше (i) и (ii).

4.2. ФОРМАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА *

4.2.1. «ПРИЕМЛЕМОСТЬ»

Мы должны теперь попытаться охарактеризовать современную грамматическую теорию несколько более определенно, чем мы это делали до сих пор.

Начнем с того, что введем понятие «приемлемости». «Приемлемость» — это примитивный, донаучный термин, нейтральный по отношению к ряду разграничений, которые мы сделаем ниже, включая проводимое традиционно разграничение между «грамматичным» и «осмысленным» (или «значимым»). Это более примитивный термин, нежели «грамматичность» или «осмысленность», в том смысле, что в отличие от этих терминов он не зависит от каких бы то ни было специальных определений или теоретических представлений лингвистики. Приемлемым является высказывание, которое произведено или могло быть произведено носителем языка в некоторой подходящей обстановке и признается или было бы признано другими говорящими в качестве принадлежащего рассматриваемому языку. Задача лингвиста (хотя она этим и не исчерпывается) — определить возможно более простым способом приемлемые предложения описываемого языка и сделать это в терминах какой-то общей теории языковой структуры.

Лингвист, описывающий современный язык, обычно имеет в своем распоряжении собрание записанных высказываний (его «данные», или «корпус»); он также имеет возможность обращаться к помощи носителей языка («информантов»). Разумеется, он и сам может выступать в роли информанта, если описывает собственный язык; но в этом случае он не должен произвольно ограничивать свой корпус только таким материалом, который будет включать лишь предложения, удовлетворяющие его предвзятым идеям относительно структуры языка. В процессе описания лингвист может получить от информантов различные новые высказывания и тем самым расширить корпус; он может проверить с ними приемлемость предложений, которые строит он сам, чтобы убедиться в общем характере выведенных им пробных правил. Если он обнаружит, что его информанты не считают естественным или нормальным предложением то или иное высказывание, удовлетворяющее установленным им к тому моменту правилам приемлемости, он должен, если возможно, переформулировать правила таким образом, чтобы они исключали данное «предложение», но сохраняли в качестве приемлемых предложения, для которых они в первую очередь были установлены. В случае так называемых «мертвых» языков, вроде латинского, верифицировать установленные правила, проверяя с носителями приемлемость всех предложений, описываемых этими правилами, естественно, невозможно. Поэтому описание того или иного классического языка неизбежно будет неполным в некоторых отношениях. Однако адекватность описания будет прямо пропорциональна количеству и разнообразию материала, на котором оно основано.


стр.

Похожие книги