Введение в теоретическую лингвистику - страница 80

Шрифт
Интервал

стр.

(где n — это число слогов в получающемся слове) число фонологически регулярных последовательностей фонематических единиц равно 2>n. Таким образом, имеется 4 × 2>1 (= 8) различных «последовательностей» гласных в односложных словах; 4 × 2>2 (= 16) последовательностей из двух гласных, 32 последовательности из трех гласных и т. д. Если мы обратим внимание на разницу в контрастных «сферах» для фонематических единиц и просодии, мы сможем истолковать формулу 2 × 2 (2>n) как частный случай более общей формулы N = p>1 × p>2 × p>3 ... p>m, приведенной в § 2.3.8.

Пособием для читателей, незнакомых с турецким языком, послужит следующий список из шести слов, который может помочь понять утверждения, сделанные выше относительно гармонии гласных:

gözleriniz -Ва, +Ro (gAz-lAr-In-Iz)  'глаз-множественное число-твой-множественное число' = 'ваши глаза'

kollarïmïz +Ва, +Ro (kAl-lAr-Im-Iz)   'рука-множественное число-мой-множественное число' = 'наши руки'

adamlarïn  +Ва, -Ro (AdAm-lAr-In) 'человек-множественное число-родительный падеж' = 'людей'

evlerinde  -Ва, -Ro (Av-lAr-I (n)-dA)  'дом-множественное число-его-в' = 'в их доме'

kolum +Ba, +Ro (kAl-Im)  'рука-мой' = 'моя рука'.

gözümüz  -Ва, +Ro (gAz-Im-Iz) 'глаз-мой-множественное число'  = 'наши глаза'.

Просодическая репрезентация слов приведена во второй колонке вместе с указанием способа составления слов путем «агглютинации» (см. § 5.3.7) более мелких грамматических единиц. Заметим, что фонематическая структура этих более мелких грамматических единиц остается постоянной (lAr, Im и т. п.). Благодаря тому что они встречаются в словах одного, а не другого просодического класса, они реализуются фонетически различным образом, например: [ler] vs. [lar]; [im] vs. [ïm] vs. [um] vs. [üm] (орфографическая репрезентация в первой колонке соответствует «широкой» фонетической транскрипции; см. §3.1.2).

3.3.14. «МНОГОМЕРНАЯ» ПРИРОДА ПРОСОДИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

Одно из основных различий между фонемным анализом и просодическим анализом состоит, таким образом, в том, что первый представляет слова (и высказывания, составленные из слов) как одномерную последовательность элементов, а второй — как многомерную структуру, состоящую из просодии и фонематических единиц. Она именно многомерна, а не просто двумерна, потому что может быть несколько «слоев» просодии со «сферой действия» различной длины (пары согласных, слоги, слова и даже группы слов или целые высказывания); мы не располагаем местом, чтобы проиллюстрировать здесь все эти возможности. Фонематические единицы подобны фонемам в том смысле, что они рассматриваются как дискретные единицы, упорядоченные серийно, или линейно, в одномерную последовательность фонем (и архифонем).

3.3.15. РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ РАЗНЫМИ ФОНОЛОГИЧЕСКИМИ «ШКОЛАМИ»

Есть много существенных сходств и различий между разными подходами к фонологии, разработанными за последние годы. Следует, однако, подчеркнуть, что все они основаны на первичном принятии понятия контраста, или оппозиции, и признании того, что парадигматические и синтагматические «измерения» языка взаимозависимы. Различия между разными фонологическими школами обычно связаны с более частными допущениями, принимаемыми ими нередко по чисто методическим соображениям.

3.3.16. ФОНОЛОГИЯ И ГРАММАТИКА

Из этих допущений достаточно напомнить здесь только об одном. В течение ряда лет многие лингвисты (в том числе Блок, Хэррис и Хоккет, так много сделавшие для установления принципов и процедур, характерных для «ортодоксального» американского подхода к фонемике) полагали, что фонологический анализ должен предшествовать грамматическому анализу и не зависеть от последнего. Это допущение, или методологический принцип, не был общепринятым (даже в Америке). В настоящее время большинство лингвистов, если не все, склонны считать, что это допущение налагает излишне сильное и нежелательное ограничение на теорию языка. Если уж признавать определенный порядок в анализе, то он должен быть скорее обратным, поскольку понятие контраста применимо только к тем словам, которые могут встретиться в одном и том же контексте (см. § 2.4.10). Появление слов детерминируется частично их грамматической функцией (в качестве существительных, глаголов и т. д.), а частично значением. Из этого следует, таким образом, что два слова, грамматические функции которых препятствуют их появлению в одном контексте, не могут находиться в отношении контраста. К тому же нередко бывает так, что для разных грамматических классов оказываются релевантными разные наборы фонологических контрастов.


стр.

Похожие книги