В английском языке р, t и k в определенных позициях в слове являются слегка аспирированными (то есть сопровождаются слабым придыханием); в других позициях, например после s, они произносятся без придыхания (ср. top : stop, pot : spot и т. п.). В широкой транскрипции, таким образом, фонетист вполне может использовать одну и ту же букву (или другой символ) для представления обоих английских звуков речи (как это имеет место в обычном английском алфавите), несмотря на то, что они весьма легко отличимы фонетически. Подобным образом, в английском языке имеется два основных «l-звука», импрессионистически обозначаемых как «светлый» и «темный»: первый встречается перед гласными, второй — перед согласными и на конце слова (ср. leaf, late : feel, field). В узкой транскрипции различие между «светлым» и «темным» l получает специальное обозначение; широкая же транскрипция может пренебречь этим различием.
Рассмотрение широкой транскрипции естественно подводит нас к понятию фонемы. Вернемся к примеру с английскими р, t, k; возможность представления в широкой транскрипции как придыхательных, так и непридыхательных согласных посредством одного и того же символа обеспечивается тем, что различие между придыхательным и непридыхательным рядом не несет в английском языке функцию различения слов (это весьма грубая и отчасти неточная формулировка принципа, который будет более полно изложен ниже); оно не является функциональным различием; для английского языка это фонетическое, но не фонологическое, или фонемное, различие (пока мы будем употреблять недифференцированно термины «фонологический» и «фонемный»). В других языках (например, в некоторых языках Северной Индии и в большинстве китайских диалектов) различие между придыхательными и непридыхательными согласными является функциональным, или фонемным. С другой стороны, в английском языке встречаются такие фонемные различия, которые не играют никакой роли (хотя, возможно, они и существуют в речи) в других языках. Например, в некоторых языках различие между такими звуками речи, как d и t, b и р, g и k и т. д. (то есть между согласными, которые фонетисты описывают как звонкие и глухие), не является фонемным различием; так, р, t и k могут, скажем, встречаться в начале и в конце слов, a b, d и g — только в середине слов. В случаях такого рода мы говорим, что фонетически различимые пары звуков речи суть позиционные варианты, или аллофоны, одной фонемы. Они называются позиционными вариантами потому, что появление одного, а не другого фонетического варианта данной фонемы определяется ее позицией в слове.
Теперь становится ясно, почему слово «звуки» неоднозначно и почему следует различать единицы фонетического описания (звуки речи), с одной стороны, и единицы фонологического описания (фонемы) — с другой. В настоящее время с целью различения звуков речи и фонем в транскрипции принято заключать символы фонем в косые скобки, а символы звуков — в квадратные скобки; мы будем всюду следовать этому обычаю.
Мы можем сказать, таким образом, используя пример, приведенный выше, что /р/, /t/ и /k/ имеют аллофоны [р], [t] и [k] в начальной и конечной позиции и [b], [d] и [g] в срединной позиции. Ниже будет представлено более полное изложение того, как трактуется понятие фонемы в современной лингвистической теории. Но предварительно следует рассмотреть некоторые общие принципы фонетического анализа.