Значение функциональной нагрузки очевидно. Если говорящие на некотором языке не сохраняют последовательно те противопоставления, благодаря которым высказывания с разным значением отличаются друг от друга, то это может привести к неправильному пониманию. При прочих равных условиях (мы еще к этому вернемся) чем выше функциональная нагрузка, тем более важно, чтобы говорящие овладели отдельным противопоставлением как частью своих «речевых навыков» и последовательно сохраняли его при своем использовании языка. Следует ожидать поэтому, что дети раньше всего овладевают контрастами, несущими наиболее высокую функциональную нагрузку в том языке, который они слышат; соответственно, противопоставления с высокой функциональной нагрузкой, по-видимому, также лучше сохраняются при передаче языка от одного поколения к другому. Наблюдая, с какой легкостью дети овладевают контрастами своего родного языка, и изучая историческое развитие отдельных языков, мы получаем некоторое эмпирическое подтверждение этим предположениям. Впрочем, в каждом случае имеются дополнительные факторы, которые взаимодействуют с принципом функциональной нагрузки и которые трудно отделить от этого последнего. Здесь мы эти факторы рассматривать не будем.
Точная оценка функциональной нагрузки усложняется, если не становится абсолютно невозможной, из-за соображений, которые нам позволила временно не принимать во внимание оговорка «при прочих равных условиях». Во-первых, функциональная нагрузка отдельного противопоставления между элементами выражения варьирует в зависимости от структурной позиции, занимаемой ими в слове. Например, два элемента могут часто противопоставляться в начале слова, но очень редко — в конце слова. Берем ли мы просто среднюю величину для всех позиций контраста? Ответ на этот вопрос не ясен.
Во-вторых, значение отдельного противопоставления между элементами выражения не есть просто функция от числа различаемых ими слов: оно также зависит от того, могут ли эти слова встречаться и контрастировать в одном и том же контексте. Возьмем предельный случай: если А и В — два класса слов, находящихся в дополнительной дистрибуции, и каждый член класса А отличается в субстанциальной реализации от какого-то члена класса В только тем, что в нем представлен элемент /а/ там, где в соответствующем слове из В представлен элемент /b/, то функциональная нагрузка контраста между /а/ и /b/ равна нулю. Таким образом, функциональную нагрузку отдельного противопоставления следует подсчитывать для слов, имеющих одну и ту же или частично совпадающую дистрибуцию. Ясно также, что всякий «реалистический» критерий оценки значения отдельного контраста должен учитывать не просто дистрибуцию слов, устанавливаемую грамматическими правилами, но реальные высказывания, которые можно было бы перепутать, если не сохранять этот контраст. Например, как часто или в каких обстоятельствах такое высказывание, как You'd better get a cab 'Вам лучше бы взять такси', можно было бы спутать с высказыванием You'd better get a cap 'Вам бы лучше получить кепку', если бы говорящий не различал конечных согласных слов cab и cap? Ответ на этот вопрос, очевидно, существен для любой точной оценки рассматриваемого контраста.
Наконец, значение отдельного контраста, по-видимому, связано с частотой его встречаемости (которая не обязательно определяется числом различаемых им слов). Допустим, что три элемента выражения — /х/, /у/ и /z/ — встречаются в одной и той же структурной позиции в словах одного дистрибутивного класса. Но предположим далее, что тогда как слова, в которых встречаются /х/ и /у/, часто противопоставлены в языке (это высокочастотные слова), слова, в которых встречается /z/, характеризуются низкой частотой появления (хотя они могут быть столь же многочисленны в словаре). Если носитель языка не будет владеть контрастом между /х/ и /z/, общение для него будет затруднено в меньшей степени, чем в том случае, если он не будет владеть контрастом между /х/ и /y/.
Функциональная нагрузка последнего контраста, ex hypothesi