Мародеры опешили от такого напора. Лицо Гарри пылало, глаза чуть ли не искрились, голос то взлетал до крика, то опускался до презрительного шипения. Они еще ни разу не видели новенького таким, и если честно… если честно им даже на мгновение стало страшно.
- Ты, ты ничего не знаешь! Ты только здесь появился! А эта скользкая мерзкая тварь… Таких давить надо, пока они не отравили тебя своим мерзким ядом! Ты еще не слышал, на что способен его язык! И какие подлости он постоянно делает!
Сириус в очередной раз задохнулся, но на этот раз не от кашля, а от собственного гнева, вспыхнувшего в ответ на обвинения Гарри.
- И что же он, интересно, такого вам говорит?! Может быть, правду?! Что вы на самом деле трусы, которые упиваются собственными славой и значимостью, построенными на беспомощности других? Самонадеянные, безголовые смутьяны, которые никогда не задумываются о последствии собственных действий?! Которых не интересует ничего, кроме их собственных персон, а когда кто-то отказывается петь им дифирамбы, они тут же начинают его травить!
- Да как ты смеешь…
Палочки Джеймса и Сириуса одновременно взметнулись вверх - и в Гарри одновременно полетели два заклинания. Он играючи отбил их… Мерлин, ему случалось биться с десятком Пожирателей Смерти одновременно, да что там, он стоял напротив самого Волдеморта и… Гарри засмеялся. А потом, не переставая отбивать яростные атаки двоих Мародеров, снова заговорил.
- Что, правда глаза колет? Неприятно ее слушать? А придется - я не Снейп, которого вы, навалившись, можете заткнуть парой заклинаний. Со мной вам придется считаться, и не удастся повестить все на то, что я - слизеринец и скользкая змея…
- Ты предатель! - Взревел Джеймс.
- Я предатель? Я?! А вам не кажется, что предатели - это вы? Что вы уже давно предали свой факультет, саму честь Гриффиндора… Вам не кажется, что настоящая храбрость - это не издевательство над слабыми, которые не могут дать должный отпор? А скорее, их защита? Или благородство - не подталкивание других на темный путь своими преследованиями, а помощь и поддержка в трудную минуту? Как вам такая мысль, господа Мародеры?
Поворот, уклонение, шаг, закрыться - Сириус уже не видит и не слышит ничего вокруг, он до такой степени озверел, что даже не отдает себе отчета в том, что заклинания, сыплющиеся с его палочки - мягко говоря, не совсем легальные и, в основном, темные… Джеймс смертельно бледен и кажется, в отличие от друга, собранным и совершенно спокойным. Он четко, методично посылает заклятья, явно пытаясь найти у Гарри слабые стороны…Но у него их нет, во всяком случае, для этих противников. Он сам не отвечает на атаки, просто защищается - демонстрируя весь спектр защитных заклинаний, существующий в природе. Злость уже ушла, и Гарри почему-то чувствует опустошающую усталость… Поворот, уклонение, шаг, закрыться… И чего он этим добился? Ненависти вместо необходимого доверия? Отторжения вместо понимания? Иногда он проклинал свою гриффиндорскую натуру, заставляющую его сначала действовать, а потом думать… Особенно когда в его присутствии кого-то несправедливо унижали.
Он первым увидел торопливо приближающихся к ним с другого конца коридора Дамблдора, МакГонагалл, Слизнорта и Сент-Джеймаса. Не переставая отбиваться от ничего не замечающих Мародеров, он быстро оценил обстановку. Так… Хвост забился во всю ту же нишу у окна, и теперь сидит там, сжавшись, явно опасаясь попасть под случайно отрикошетившее заклятье. Ремус стоит, прислонившись к стене, и у него вид очень больного человека… До него слова Гарри явно дошли, и юноша надеялся, что хотя бы здесь его старания не прошли впустую… Снейпа он видеть не мог, но спиной ощущал его присутствие где-то сзади… Он в порядке, и ладно…
- Что здесь происходит?
Гарри всего несколько раз в жизни слышал голос Дамблдора наполненный таким гневом. Рефлекс сработал моментально - пальцы ослабели, и он опустил палочку, решив, что с появлением директора поединок окончен.
Он ошибся, недооценив всей полноты азарта и ярости, охвативших его противников. В него ударили одновременно два заклятья, и он стал падать, чувствуя, как отнимается все тело. Потом он обо что-то ударился виском, и наступила темнота. Гарри был ей рад - он всегда был рад этой непроглядной пелене, уносящей с собой его память и боль.