Вторжение. Том 1 - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

— Не получится, — покачала головой Мива. — Она недавно вышла замуж и уехала из деревни.

— Куда?

— Ближе к границе Ватанабэ. Но точно не знаю.

Забавно. Если её обесчестили, то как девушке удалось так просто выскочить замуж? По любви? Впрочем, почему нет?

— А за кого?

— Говорят, за какого-то купеческого сынишку.

— Ого. Как же ей повезло в жизни.

— Над ней, вроде как, сжалились, — робко заметила Мива.

— Что значит «вроде как»? — переспросил я.

— Говорят у парня было доброе сердце, а Эйми к тому же красивая и умная.

— Умная, значит, — история становилась всё более подозрительной, и мне это совершенно не нравилось. — Ладно, тогда у меня к тебе задание.

— Конечно, — с готовностью ответила девушка.

— Разузнай об Эйми и её муже. Чем больше подробностей, тем лучше. Справишься?

— Конечно, Тсукико! — вырвалось у Мивы, но под пристальным взглядом матери она стушевалась и добавила полушёпотом: — Ито-сан.

— Я, надеюсь, это всё, о чём ты хотел поговорить с ней? — Иоко посмотрела на меня.

— Пока, да, — кивнул в ответ.

Тогда женщина вновь перевела взгляд на дочь, и та, поклонившись и пожелав доброй ночи, убежала в свою комнату. Иоко сделала пару глотков чая и нежно на меня посмотрела.

— Ты устал, Тсукико, — произнесла она. — Это видно по твоему лицу. Сколько ещё будешь взваливать на себя работы? Вот скажи, зачем тебе эта пигалица Эйми? Она же ничем особым не выделяется.

— А разве я ищу особенных? — усмехнулся я и отпил из чашки.

— Сколько я о тебе наслышана, то каждая твоя встреча с ваном приводит к чему-то… — она помахала рукой, будто не могла вспомнить подходящее слово, — непростому. Ты каким-то образом ворошишь осиное гнездо, в котором живут простые крестьяне. Достаёшь из их жизни нечто такое, что им самим не нравится. А после…

— После они умирают, — хмуро закончил я.

— Не все, — покачала головой женщина. — Мы ведь с Мивой до сих пор живы. Рангику и Асэми живы, твоя семья… — на этом слове она умолкла и виновато отвела взгляд. — Прости, не хотела вновь бередить старую рану.

— Всё нормально, — вздохнул я и, сделав ещё глоток, поставил чашку на стол. — Не знаю, может, настой Рангику помог, а может, мне и правда пора приходить в себя.

— Да неужели? — Иоко удивлённо вскинула брови. — Приятно слышать.

— Рад, что тебе нравится, — улыбнулся я. — Эми была для меня… непросто близким ваном. После того как я спас Теруко от оборотней, между нами что-то появилось. Эми выхаживала меня несколько дней, залечивала раны, присматривала, чтобы я выкарабкался. Всё в точности, что делаешь ты, Иоко.

— Благодарю, — кивнула та и хитро прищурилась. — Но если говоришь, что всё происходило в точности, как со мной, то что ещё вас связывало?

— Не нарывайся, Иоко, — усмехнулся я и расправил плечи, будто хотел показаться шире, хотя сам не понимал, зачем это делаю. — Я делюсь с тобой сокровенным, но всё же…

— Всё же? — она улыбнулась, и не дождавшись ответа, встала из-за стола. — Я понимаю, Тсукико. Есть вещи, которые меня не касается.

С этими словами она собрала посуду на поднос и медленно пошла на кухню. Смотря ей вслед, не мог отвести взгляд от красивых бёдер, которыми женщина зазывно виляла из стороны в сторону.

Зараза, ведь специально соблазняет.

Но когда она скрылась в соседней комнате, я смог свободно вздохнуть.

Уф, эта чертовка всё же довольно привлекательная особа.

— Тсукико? — раздался её голос из кухни. — Можешь мне помочь?

Как я откажу?

Поднявшись с подушки, неспешно направился к ней. Но стоило повернуть за стену, как замер на месте.

Передо мной стояла полуобнажённая Иоко. Её тёмное, но прозрачное кимоно висело лишь на женских плечах, открывая взору аппетитные груди. Стройное тело так и манило ухватиться за него, прижать и впиться в губы моей бывшей наложницы. А она именно этого и добивалась, азартно размахивая кошачьим хвостиком.

— Тсукико, всё видно по твоим глазам, — тихо произнесла она и поманила пальчиком. — Иди ко мне и сделай то, чего желают наши тела.

Да чтоб вас!

Я на мгновение зажмурился, а потом, отмахнувшись от всех глупых мыслей, которые так и норовили забраться в голову, сделал шаг навстречу любовнице и протянул к ней руки.


стр.

Похожие книги